Роберт Фрост - Там, где нас нет
(мои переводы)
Роберт Фрост
Там, где нас нет
Хотел сказать я Богу,
Как плох стал этот свет.
И только я собрался,
Гляжу, а Бога нет.
Бог сам позвал меня,
(Я вижу вам смешно),
Он уловил, что я
Уж не был там давно.
Not All There
I turned to speak to God
About the world’s despair;
But to make bad matters worse
I found God wasn’t there.
God turned to speak to me
(Don’t anybody laugh)
God found I wasn’t there –
At least not over half.
Свидетельство о публикации №111101906029
Чтоб жалобу подать...
Но - сильно изумился,
Не встретившись - опять...
Хотел и мне, о Боже,
(Не смейтесь надо мной)
Что-то сказать, похоже...
Разминулись мы - вновь...
Людмила 31 20.10.2011 00:54 Заявить о нарушении
У Вас получилось очень прилично. Я видел другие переводы и многих, как впрочем и меня, сбивает с толку последняя строка. Что значит быть наполовину. Одной ногой здесь, другой там? Каждый из нас решает по-своему.
Валентин Савин 20.10.2011 10:34 Заявить о нарушении