Юджин Ли-Гамильтон. Моей черепахе

Юджин Ли-Гамильтон
Моей черепахе по имени Хронос

Ползешь ты молчаливо, - голова,
Как навигатор, выверяет путь:
Ползет Часов моих бескрылых суть
Аналог;  что ему? - все трын-трава.

Тебе и мне зеленая кровать -
Весь мир и жизнь; да, - губит все мечты
Беспомощность моя: почти как ты
С годами стал я,  - дух стал умирать.

Нет, Черепаха, – грекам панцирь твой
Для струн божественных основой был,    
Рождались звуки и неслись окрест,

И наливались звуки синевой -
И воспаряли в небо мощью крыл,
Презрев и землю, и немых существ.   

 
Eugene Lee-Hamilton
To My Tortoise Chronos .

Thou vague dumb crawler with the groping head
As listless to the sun as to the show'rs,
Thou very image of the wingless Hours
Now creeping past me with their feet of lead:

For thee and me the same small garden bed
Is the whole world: the same half life is ours;
And year by year, as Fate restricts my pow'rs,
I grow more like thee, and the soul grows dead.

No, Tortoise: from thy like in days of old
Was made the living lyre; and mighty strings
Spanned thy green shell with pure vibrating gold.

The notes soared up, on strong but trembling wings,
Through ether's lower zones; then growing bold,
Spurned earth for ever and its wingless things.


Рецензии
и перевод и стихотворение и авторская интерпритация -все хорошо!!!

Дина Байтер   12.10.2011 16:11     Заявить о нарушении
Спасибо, Дина!

Вячеслав Чистяков   12.10.2011 16:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.