Генрих Гейне. Я песни с отравой пою

H.Heine. (1797-1856).Vergiftet sind meine Lieder

Я песни с отравой пою;-
Могло ль по другому случиться?
Ты ядом сумела пролиться
В цветущую жизнь мою.

Я песни с отравой пою;-
Могло ль по другому случиться?
В змеином клубке, том что в сердце таится,
Подруга, тебя узнаю!

Вольный перевод с немецкого 4.10.11


51

Vergiftet sind meine Lieder; -
Wie koennt es anders sein?
Du hast mir ja Gift gegossen
Ins bluehende Leben hinein.

Vergiftet sind meine Lieder; -
Wie koennt es anders sein?
Ich trage im Herzen viel Schlangen,
Und dich, Geliebte mein.


Рецензии