Генрих Гейне. Я песни с отравой пою
Я песни с отравой пою;-
Могло ль по другому случиться?
Ты ядом сумела пролиться
В цветущую жизнь мою.
Я песни с отравой пою;-
Могло ль по другому случиться?
В змеином клубке, том что в сердце таится,
Подруга, тебя узнаю!
Вольный перевод с немецкого 4.10.11
51
Vergiftet sind meine Lieder; -
Wie koennt es anders sein?
Du hast mir ja Gift gegossen
Ins bluehende Leben hinein.
Vergiftet sind meine Lieder; -
Wie koennt es anders sein?
Ich trage im Herzen viel Schlangen,
Und dich, Geliebte mein.
Свидетельство о публикации №111100404679