Роберт Фрост - Комочек старого снега
(мои переводы)
Роберт Фрост
Комочек старого снега
Комочек снега за углом,
Мне сразу показался
Газетным скомканным клочком,
Что явно залежался.
Испачканный в грязи, как будто
В дождь шрифт на нём потёк.
Забытых новостей в то утро –
Читать я вряд ли мог.
A Patch of Old Snow
by Robert Frost
There's a patch of old snow in a corner
That I should have guessed
Was a blow-away paper the rain
Had brought to rest.
It is speckled with grime as if
Small print overspread it,
The news of a day I've forgotten -
If I ever read it.
Свидетельство о публикации №111092702310
Вдохновили:
.
Заметила комочек снега
Весной на грязной мостовой,
Укрытый тенью от набега
И взгляда дворника с метлой.
Как будто бы лежал от века
Клочок газеты здесь простой,
Руками скомкан человека -
Был брошен и обрёл покой.
Он странного теперь окраса,
Как будто шрифт слегка потёк...
Быть может это след Пегаса?
На что-то важное намёк -
Контрастных чувств сплошная масса,
Любви остывшей уголёк...
.
С уважением, Александра.
Александралт Петрова 27.09.2011 22:06 Заявить о нарушении
Всего Вам самого доброго и дальнейших творческих удач,
С искренним к Вам уважением,
Валентин Савин 27.09.2011 16:36 Заявить о нарушении
Александралт Петрова 27.09.2011 21:33 Заявить о нарушении
Александралт Петрова 27.09.2011 21:45 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2011/09/27/3441
Александралт Петрова 27.09.2011 21:45 Заявить о нарушении
Заранее Вам признателен.
Искренне,
Валентин Савин 27.09.2011 21:57 Заявить о нарушении