Ничего не понимаю...
http://stihi.ru/2010/04/05/5205
Дмитрий Белогривцев
Стихотворение ну до того сложное...
Я его и так, и этак... Читала-читала...
И решила разродиться пародией! :))
**
Путаю вымыслы с домыслом,
но с абсолютной небрежностью
их покрываю порослью,
тинностью и кромешностью...
И двадцать пятыми кадрами
память свою кодирую:
смявшись стихами и мантрами,
я их потом - пародирую...
Рву накладные волосы,
их посыпаю пеплами,
вякая дрожью голоса,
думая голой репою...
Переминаю пальцами
чёрного хлеба крошево...
Скушать кусочек сальца бы,
выпить за всё хорошее...
**
Свидетельство о публикации №111091706548
Выбрал это произведение
И на вашей заглавной странице написал отрывок встречи гете там отклик но я хотел предложит небольшую лазейку
Как вы относитеся к такому шпилю
*
Время тугой узел печали ,
Как будто смотриш в бездну
(Ореченный пролейте слезы )
Только так ты получиш свободу
Когда смеется призрак ,
В скобках смысл строки выразил как сумел
вы помните мои переводы ?
теперь представте вы прочли это на немецком
Ваша задача перевести на руский этот стих
Просто перевести
Юрий Мит 22.09.2011 12:09 Заявить о нарушении
Значит, это Вы мне подстрочник такой даёте, а мне его надоть изложить на поэтическом руСком?
Я в узел туго завязал
Своё печали время
И в бездну заглянув, послал,
И с плеч стряхнул я бремя.
(Пролейте слёзы, господа! -
Вас мо'лит обречённость)
Моя свобода - не беда,
А призрака смещённость:
Она смеётся над тобой:
Хоть старый ты, хоть молодой...
Вербенна 23.09.2011 11:31 Заявить о нарушении
*
Продолженние
кто плачет этой ночью ?
Волшебный дождь скиталец сонный
Тыли холодный сумрак ?
Чьи слезы это ?
Юрий Мит 23.09.2011 11:45 Заявить о нарушении
Своей печали бремя
И рану бездны залатал
Мне лекарь лутьший время
Не лейте слезы господа
Промолвит обреченность ,
Свободы миг не навсегда
А призрака смущенность
И он приходит за тобой
Хоть старый ты хоть молодой
Както так
но я думаю это не совсем то
А хотя зачем мучится - мне нравится !
Юрий Мит 23.09.2011 12:35 Заявить о нарушении