Райнер Мария Рильке. Придуманная жизнь

R.M.Rilke.(1875-1926).Imaginaerer Lebenslauf

Ограничений в детстве я не знал, бесцельно мыслил я
И наслажденьям предавался бессознательно когда-то.
Всё позади: испуги, наказанья, школа, легкомыслие,
Лавина искушений  и утраты.

Но кузнецом стал согнутый гонителем,
Он отомстит за боли и за оскорбления.
Любим, бесстрашен, и боец и победитель,
Преодолевший всё, ударом на удар за унижения!

Печали, дали, одиночество и холода
И в образе, возведенном с трудом,
Уж верх берут одышка и года...

Глядишь – и Бог встречает за углом.

Перевод с немецкого 12.09.11.

Erst eine Kindheit, grenzenlos und ohne
Verzicht und Ziel. O unbewusste Lust.
Auf einmal Schrecken, Schranke, Schule, Frohne
und Absturtz in Versuchung und Verlust.

Trotz. Der Gebogene wird selber Bieger
und raecht an anderen, dass er erlag.
Geliebt, gefuerchtet, Retter, Ringer, Sieger
und Ueberwinder, Schlag auf Schlag.

Und dann allein im Weiten, Leichten, Kalten.
Doch tief in der errichteten Gestalt
ein Atemholen nach dem Ersten, Alten...

Da stuerzte Gott aus seinem Hinterhalt.
(September 13, 1923)


Рецензии
Ну, Рильке умерл 1926. И "Придуманная жизнь" очень шлифованны итога/биланц. Может быть, его поколениа.

Ира Свенхаген   14.09.2011 08:46     Заявить о нарушении
Ира, доброе утро! Спасибо за Ваш отзыв. Если бы я перевёл этот стих несколько ранее, то и перевод Вашего стихотворения "Мерлин" был бы другим. Ну а сейчас уже - как есть. Менять ничего не хочется.

Аркадий Равикович   14.09.2011 11:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.