Карл Маркс. Что есть ты, Человек

Karl Marx.(1818-1883).Was bist du Mensch?

Вариант 1.
Что есть ты, Человек? Мысль Божия, не боле!
Он воплотил себя лишь в образе твоём.
Пусть смертный жребий пал тебе по Божьей воле,
Кто думать запретит тебе о нём?

Перевод с немецкого 14.08.11

Вариант 2.
Что есть ты, Человек? Мысль Божия, не боле!
Но вправе ль тот, кто виноват в твоей судьбе,
По чьей тебе достался смертный жребий воле,
Не думать боле о тебе?

6.10.11.

Was bist du Mensch?

Was bist du Mensch? Ein Gottgedanke!
Und hat, der dich hienieden gedacht,
Wenn dir gefallen der Sterblichkeit Schranke,
Nicht weiter dich zu denken die Macht?

Karl Marx


Рецензии
Да, то, что Карл Маркс еще и замечательный поэт - об этом слышать не доводилось. Даже в Советское время. Никогда не думал, что создатель "Капитала", где сухие цифры да порой - едкие комментарии способен на это. Вот уж действительно, Гений велик во всем.
"О, что есть Человек? Мысль Божья, и Его дыхание!
И должен ли потом Творец
Себя заботя понапрасну, печься о своем создании?"
Целую философскую поэму можно написать, взяв эпиграфом эти строчки...
Спасибо Вам, Аркадий, что открыли нам, смертным, еще одну сторону бессмертного Гения.
Искренне Ваш - Сергей.

Сергей Гавин   11.09.2015 17:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей! Давно ничего не переводил их поэтических работ Маркса.
В Интернете отыскать не удаётся.
Когда читал книгу Дейча "Гейне", подумал: Если Маркс дружил с Гейне и крити- ковал его, значит и сам грешил стихами. К сожалению из двух тетрадей его
юношеских стихов, посвящённых главным образом любимой Женни фон Вестфален,
до нас почти ничего не дошло...

Аркадий Равикович   11.09.2015 19:24   Заявить о нарушении
Спасибо на добром слове, Аркадий. Буду учиться у Вас. :)

Сергей Гавин   11.09.2015 19:49   Заявить о нарушении
Вот так получше будет:
"О, что есть в мире Человек?
Он - Мысль Божия, Его дыхание!
Но должен ли потом Творец
Себя заботя понапрасну, пестовать свое создание?"
Поставил эпиграфом к своей медицинской притче.

Вам, Аркадий, немножко повезло в том смысле, что музыка над Вами не довлеет. А мне еще приходится думать над тем, чтобы в такт музыке попасть да еще слоги по нотам разбросать, если партитура песенок находится. Жаль, что это не востребовано. Но это пока. Во всяком случае, Rule, Britannia! и Va, Pensiero! можно петь по-русски. Ваши тексты очень мне помогают в самообразовании.

Сергей Гавин   12.09.2015 13:19   Заявить о нарушении
У Аркадия лучше. Варианты различны по смыслу - значит оригинал каким-то хитрым образом (игрой слов?) двусмыслен, но в русском такой игры нет. Поэтому и 2 вариан-та. Я так понял.

Леонид Лоцев   18.05.2018 23:43   Заявить о нарушении
Спасибо, Леонид! Я до сих пор не могу для себя решить, какая версия
точнее. Мне более импонирует мысль о том, что Бог, создавший Человека,
не вправе самоустраниться и не думать о смертном жребии, на который
он обрек предмет своего творения...

Аркадий Равикович   19.05.2018 10:18   Заявить о нарушении
(Когда летишь вечером высоко над облаками и видишь бегущую по облакам ТЕНЬ от Земного Шара, линию раздела дня и ночи - такую же конкретную, как и тень от мячика пинг-понга - охватывает ужас: это такой у нас маленький шарик? Вот это вот его тень? Кто ж это бесчеловечный нас сюда зашвырнул, бросил на произвол судьбы и перестал интересоваться?)
...

Леонид Лоцев   19.05.2018 15:01   Заявить о нарушении
Лень, ну тогда почитай пьеску, к которой эпиграфом послужил данный стих. )))))

Сергей Гавин   19.05.2018 16:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.