Роберт Фрост - Вольный месяц
(мои переводы)
Роберт Фрост
Вольный месяц
Ловил я взглядом месяц в небесах,
Когда из туч он над селом являлся,
Как будто ты с брильянтом в волосах.
Я трепетно его слегка касался.
Будь он один, иль вместе со звездою,
Что первой приносила свет с собою.
Он мне всегда светил, где я хотел.
Бывало, я бродил порой ночною,
Снимал его с дерев, где он висел
И проносил над гладкою водою;
Кидал в неё и видел отраженье -
Чудесных красок яркое свеченье.
Robert Frost
The Freedom Of The Moon
I've tried the new moon tilted in the air
Above a hazy tree-and-farmhouse cluster
As you might try a jewel in your hair.
I've tried it fine with little breadth of luster,
Alone, or in one ornament combining
With one first-water star almost shining.
I put it shining anywhere I please.
By walking slowly on some evening later,
I've pulled it from a crate of crooked trees,
And brought it over glossy water, greater,
And dropped it in, and seen the image wallow,
The color run, all sorts of wonder follow.
Свидетельство о публикации №111080603339
С уважением,
Роберт Фрост 22.08.2011 18:52 Заявить о нарушении