Г. Гейне. Auferstehung Восстание из мёртвых

H.Heine.(1797-1856).Auferstehung.

Фанфар повсюду слышен зов:
В горах и под мостами.
Скелеты встали из гробов,
Шумят-гремят костями.

Всё, что способно на ногах
Ещё передвигаться,
На сбор в долину Йозофат,
На суд спешит собраться.

В кругу апостолов Христос
Там важно восседает.
И роль присяжных этот круг
Привычно исполняет.

Отбросив маски навсегда,
Без суеты угара,
В день светлый Страшного Суда,
Когда гремят фанфары.

Повозок тысячи стоят,
Как-будто ждут потопа.
Вершат в долине Йозафат
Судьбу народов скопом.

Овечку направо, налево козлят –
Расстаться им нужно сегодня.
Ягнятам святители благоволят,
Козлам путь один – в преисподнюю!

Перевод с немецкого 6-7.07.11.

 Auferstehung

Posaunenruf erfuellt die Luft,
Und furchtbar schallt es wider;
Die Toten steigen aus der Gruft,
Und schuetteln und ruetteln die Glieder.

Was Beine hat, das trollt sich fort,
Es wallen die weissen Gestalten,
Nach Josaphat, dem Sammelort,
Dort wird Gericht gehalten.

Als Freigraf sitzet Christus dort
In seiner Apostel Kreise.
Sie sind die Schoeppen, ihr Spruch und Wort
Ist minniglich und weise.

Sie urteln nicht vermummten Gesichts;
Die Maske laesst jeder fallen
Am hellen Tage des Juengsten Gerichts,
Wenn die Posaunen schallen.

Das ist zu Josaphat im Tal,
Da stehn die geladenen Scharen,
Und weil zu gross der Beklagten Zahl,
Wird hier summarisch verfahren.

Das Boecklein zur Linken, zur Rechten das Schaf,
Geschieden sind sie schnelle;
Der Himmel dem Schaefchen fromm und brav,
Dem geilen Bock die Hoelle!


Рецензии
Одно из самых впечаляющих "еретических" стихотворений, Гейне не исчезнет из мировой культуры, он живет и с нашим веком, потому что он много глубже, чем иные расщелины и пропасти на земле. Я всегда держу его томик под рукой. Именно ему и братьям Гримм обязан я любовью к всему немецкому. Без них не было бы немецкой культуры, несмотря на Шиллера и Гете.
Спасибо за перевод. Видно то вдохновенное состояние, с которым Вы трудились, Аркадий!
с уважением,
Николай

Ганебных   07.07.2011 20:34     Заявить о нарушении
Николай, доброе утро! Огромное спасибо за рецензию и особенно за слова о том, что Г.Гейне значительно глубже, чем иные "почитатели" его иронии
пытаются это представить. Люди, неуважительно отзывающиеся о творчестве
Г.Гейне, мне просто неинтересны.
С уважением и симпатией. До вечера!

Аркадий Равикович   07.07.2011 11:06   Заявить о нарушении