Ира Свенхаген. Постоянство памяти

Ira Svenhagen.Die Bestaendigkeit der Erinnerung.

Часы уходят прочь. Куда?
Они текут ОТТУДА
Ужасно нудно.
Часы уходят прочь. – ТУДА.

Прозрачен горизонт.
Отчётливо и точно
Видна тоска
О прошлом.

Лоскутья – память.
Постоянство – свойство
Вселенной, времени и женщин.

Экстравагантно – параноидально
Меж временем и Космосом лежит
Ландшафт, на сон мучительный похожий.

Перевод с немецкого 5.06.11.

Die Bestaendigkeit der Erinnerung

Die Zeit fliesst weg. – Wohin?
Sie fliesst davon.
Ganz monoton.
Die Zeit fliesst weg. – Dahin.

Der Horizont ist klar.
Die Linien messerscharf.
Der eigene Bedarf
Nach der Vergangenheit.

Erinnerung – Zerstueckelung.
Bestaendigkeit – Beschaffenheit
Der Welt, der Frau, der Zeit.

Extravagant – Paranoid
Liegt zwischen Zeit und Raum
Die Landschaft, wie ein schwerer Traum.


Рецензии
Была три года назад на выставке картин Дали в Берлине.
Ну просто непроизвольно предстают перед глазами. До того ярко!
Удача обоих! Спасибо!

С уважением,
Рита

Марфи   08.06.2011 13:00     Заявить о нарушении
Рита! Спасибо за отклик. Должен признаться, что стихи подобной формы и направленности далеки от того, что мне более привычно, но старался быть
точен.
С улыбкой и наилучшими пожеланиями

Аркадий Равикович   08.06.2011 20:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.