Явление Исаянца

Много на «стихире» стихотворцев, очень много, пожалуй, даже слишком.
Как среди этого моря разливанного увидеть, не пропустить настоящего,
сильного версификатора, не говоря уже об истинном поэте?

Графомана (вот ведь тоже весьма размытое понятие), или, скажем так,
слабого автора, узнаешь моментально, по первой строчке; для «узнавания»
поэта строчки, пожалуй, недостаточно, нужно, как минимум, стихотворение,
еще лучше – цикл, подборка, избранное и т.п. И чем значительней
автор, тем больший массив текстов требуется для осмысления его
места в литпроцессе.

Перед нами 65 стихотворений Валерия Исаянца, опубликованных на сайте Виктором Образцовым   ( http://www.stihi.ru/avtor/isaianc ).


Такого количества, может быть, и недостаточно, чтобы постичь весьма непростой поэтический мир, но, в то же время, вполне хватает, чтобы понять,
что речь идет о настоящем поэте и о настоящей поэзии, поскольку,
какой бы сложной, запутанной, обширной и т.д. ни была картина
этого мира, она не могла в той или иной степени не отразиться в опубликованных стихотворениях.

Не являясь ни профессиональным критиком, ни литературоведом, попытаюсь
рассмотреть поэзию Исаянца главным образом с точки зрения «потребителя»
(того, кто регулярно и в большом количестве читает стихотворные тексты), ну и немного – с точки зрения «производителя» (что делать, любой потребитель поэзии рано или поздно становится производителем – ну, пусть не поэзии, но хотя бы чего-то к ней стремящегося).

Первое впечатление – шок!
Что это? Новое пришествие Мандельштама?
Реинкарнация Хлебникова?
Джими Хендрикс от стихосложения?
Боюсь, последнее сопоставление требует пояснения. Речь, в первую
очередь, идет о свободе обращения с «сырьем» (в нашем случае –
с ресурсами языка), об абсолютном слиянии автора-исполнителя с
инструментом, таком слиянии, когда кажется, что то ли инструмент стал
частью артиста (вот уж воистину «от всего человека вам остается
часть»), то ли артист сам превратился в приложение-продолжение
инструмента (то ли человек виртуозно владеет «вещью», то ли «вещь»
полностью подчинила его своей «воле»).


Какой-то особой, я бы сказал, первозданной свежестью веет от этих
текстов, как будто ребенок, долго молчавший и, наконец, заговоривший,
упивается еще новым для него процессом, не замолкая ни на секунду,
коверкая порой слова и смыслы, занимаясь словотворчеством, изобретая
свои собственные обороты, еще не ведая ограничений, штампов, правил
сочетаемости, не зная именно того, на чем строится закостеневшая, остановившаяся в развитии речь его взрослых соплеменников.
Это – диалог автора, в первую очередь, с самим собой, поток сознания, выплеснувшийся наружу, подобно кипящей лаве, застывающей (но еще не застывшей) в виде стихотворения.
Это особый язык, он весь в движении, в развитии, он поражает своей нестандартностью. Никогда нельзя предугадать, какой будет следующая фраза (словосочетание, слово): это непрекращающееся творчество, творение как акт и, практически всегда, – как результат.

Стихи Исаянца могут быть написаны по поводу (именно – по поводу!) чего угодно, но истинной причиной высказывания, его главной побудительной силой у Исаянца, на мой взгляд, практически всегда является язык (ну как тут не вспомнить нобелевскую лекцию Бродского?), тот самый язык, который, при всей своей сакральности, тем не менее, хотя бы с формальной стороны (фонетика, графика, синтаксис, словообразование) дан нам в ощущении, а это значит, что моему стихийному структурализму есть за что ухватиться.

Не считая структурализм идеальным методом, все же воспользуюсь им, по той причине, что, на мой взгляд, он позволяет говорить о вещах заведомо субъективных с некоторой долей объективности.


Итак, каковы же, если и не законы (трудно говорить о законах по отношению
к живому, развивающемуся явлению, тем более, основываясь на весьма
ограниченном материале), то хотя бы приметы, родовые черты этого
необычного, необычайного языка – поэтики Исаянца?

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ:http://www.stihi.ru/2011/06/04/5492


Рецензии
Мишенька, привет! С превеликим интересом прочитала твою статью об Исаянце, ведомая в первую очередь своей врожденной любознательностью к наукам и главному атрибуту всех наук, и далекой от моей профессиональной сферы, дисциплину языковедения – анализ. Нужно ли говорить, что уровень твоего подхода впечатляет! Впечатляет он не только глубиной проникновения в фонетику, тематику, и лексику поэтического феномена Исаянца, но и твоим личным отношением к загадочному мирозрению этого художника слова. Во всех подрубриках слышится, если не диалог, то как минимум обращение к поэту, с целым рядом догадок и размышлений о возможных интерпретациях аллюзий, явных и скрытых символов в стихах В.И. Ты проделал огромную, мастерскую научную работу, за что тебе большая благодарность! :-)
Что касается моего собственного восприятия Исаянца, то боюсь, что я по прежнему остаюсь «слепа» к его авантгарду.. Как я писала раньше: «Кельтские песни друидов, звучит красиво, но о чем они поют?» Но это, Миша, лишь свидетельствует о неразвитости моих литературных вкусов! Если бы я получила правильное образование в этой сфере, то возможно я бы сумела насладится безусловно неординарным талантом В.И. Я прочитала целый ряд его стихов и они…мало во мне отозвались, но дойдя до стихотворения «Лес», я онемела от слов:
«Да. Это – я, Святая Полутень.
Мне сам Господь приотворяет воздух,
настоянный на говорящих соснах,
сдвигая шапку неба набекрень.
Я земленею.»

И далее,

«Светает. Пахнет сыростью, паленым.
Довольно. Точка. Выпадает снег.»
Это воистину божественный слог, заставляющий трепетать. Как при входе в кафедральный собор. Так что во мне еще теплится надежда, что будучи повержена мощью одного стиха, со временем мне удастся постигнуть и остальные.
Признаюсь тебе, что на протяжении всей статьи меня не покидало чувство, как бы это так сказать, Déjà vu, будто бы мне этот человек знаком! Вернее, даже не сам поэт, а его речь! Манера разговора, напоминающая оголтелый поток сознания, где бурлят и пенятся самые странные ассоциации. Мышление, которое не сужается в одну логическую линию, как река в устье, а наоборот растекающиеся все шире и шире. Это вот как если смотреть на Ниаграский водопад со высоты птичьего полета – вы видишь огромную мощь воды, стекающую отовсюду широкой гладью и с грохотом падающую в обрыв! Только у Исаянца, эта вода идет в обратном направлении, из водопада вверх в озера, в потенциал еще не упавшей, размашистой воды.
Знакомо мне это потому что близкий мне человек болен манией депрессий и во моменты аффекта (психоза) идет именно такой непрерывный поток сознания. Одна за другой возникают и сплетаются ассоциации, ведут к появлению самых невообразимых образов, которые если вслушаться начинают казаться вполне логичными понятными и даже гениальными. Например, обычно он любит представлять себя в образе Иисуса Христа. Будучи человеком весьма сведущим в истории, естествоведении, философии и т.д., он протягивает целую цепочку фактов – от древней Иудеи до последних открытий в квантовой физике - в конце которой ты ловишь себя на мысли, что все, абсолютно все make sense! Причем совершенно молниеносно – люди при аффекте говорят очень быстро, быстрее обычного. И только усилием какого-то «подбитого» здравого смысла, ты понимаешь, что это все вымысел... По ощущению это подобно полету на какой то сверхсветовой ракете. Мне стыдно признаться, но такое общение, пусть утомительно и болезнено, но все же дико захватывает…:-) Врачи мне всегда говорили не вникать и не пытаться разобраться в бреде. Но я каюсь, виновата… В такие моменты фантазии и вправду кажутся яркими, ранее невиданными с такого близкого расстояния звездами.
Но я отвлеклась… То, что пыталась сказать, что поток сознания В.И. можно считать безумным, а можно и вслушиваться в него, открывая для себя целый новый мир. Сумасшедший – да! Но безусловно манящий.

Анна Иделевич   27.12.2017 17:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Анечка, за столь эмоциональный, развёрнутый и наполненный образами отзыв. Рад, что всё-таки заинтересовал тебя Исаянцем. Это, конечно, неординарная, весьма колоритная и очень неоднозначная личность. И его поэзия - явление незаурядное и весьма сложное, и дело здесь не только в самом Исаянце. В определённом смысле это мифическая фигура, а тексты, помещённые на стихире , представляют собой своеобразный перевод с языка явно талантливого, но всё же больного человека на русский. Основная масса "переводов" (и лучшие из них!) выполнены Виктором Озеровым (на стихире он скрывается под именем Павел Бетач -
http://www.stihi.ru/avtor/pavelbetach). Ещё один человек, сделавший немало для популяризации Исаянца - Полина Синева (http://www.stihi.ru/avtor/albina), она также занималась "переводами" его стихов, более того, несколько лет назад ей удалось издать книгу Поэтарха (так называют Валерия Ивановича его воронежские поклонники).Кстати, если всё-таки захочешь погрузиться в эту стихию, могу выслать тебе один экземпляр, только отправь мне свой адрес.

Михаил Непомнящий   27.12.2017 19:13   Заявить о нарушении
Мишенька, спасибо!! Я была бы очень рада книге Исаянце, и твой книге тоже, если еще остались экземпляры. Я тебе в сообщениях скину домашний адрес.

Миша, а Павел Бетач свои собственные стихи публикует или "переводы" Исаянца? Я так и не разобралась, что означает переводы, это комментарии к стихам или?.. В.И. ведь по русски пишет.

Анна Иделевич   29.12.2017 02:35   Заявить о нарушении
На странице Павла собственные произведения Виктора Образцова. По поводу "переводов" почитай того же Павла/Виктора на странице Исаянца (http://www.stihi.ru/2014/08/13/4932). Думаю, после ознакомления с этим замечательным эссе, да ещё написанным одним из главных создателей мифа, тебе многое станет понятно , хотя не исключено, что наоборот - всё запутается ещё сильнее :)

Михаил Непомнящий   29.12.2017 14:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.