Tears Unfallen

The lure of the lilac distance,
The forest in the lilac haze:
How quiet is this silent instance,
When purple mist above me stays...

And tears unfallen in the clouds
Are still before the Heaven’s eyes:
Today deep sorrow Heaven shrouds,
And on the Earth its shadow lies.   

1 June 2011

***

Оригинал:
ТУМАННОЕ УТРО (Елена Боголюбова)

Лиловой далью небо манит,
В лиловой дымке тонет лес:
Туман сиреневый туманит
Сегодня ясный лик небес;

И непролитыми слезами
Печаль застыла в облаках
Пред неба грустными глазами
И на земле во всех глазах.

2 января 2011


Рецензии
Милая Элис.
Вы меня простите.
Мой вариант перевода на русский язык.

Соблазна лиловая даль,
В лесной обаятельной дымке:
Тиха, молчалива печаль,
Остался туман - невидимка...

И дождик с небес упадёт
Как слёзы из глаз его синих:
И скорбен так туч хоровод,
Что землю укроет отныне.

Если что не так.
Вы уж меня извините.
С уважением

Дмитрий Ахременко   02.06.2011 07:49     Заявить о нарушении
Мне очень понравился Ваш вариант перевода, Дмитрий! Спасибо!
С теплом, Элис.

Элис Ларк   02.06.2011 12:00   Заявить о нарушении