Кот-орденоносец. По Йоханнесу Паули

Басня.
Johannes Pauli (ca.1455-ca.1530). Den Orden legt man einer Katze an.

Йоханнес Паули (Пауль Пфледерсхаймер)(пр.1455- пр.1530 или 1533) жил в Страсбурге, вступил в орден св. Франциска. Будучи библиотекарем в монастырях Виллигена и Танна(где он умер) собрал большое количество поучительных историй, которые издал в книге, датированной 1519 и отпечатанной в 1522 под названием «Schimpf und Ernst“.(в шутку и всерьёз) Эта народная книга была в 16веке очень любима и пережила многочисленные переиздания.

В одном монастыре, достаточно годов
Жил серый Кот, успешный мышелов.
Охотничей была его порода –
Он даже крысам не давал прохода.
Совет монашек как-то порешил,
Что орден наш охотник заслужил
И что, после наградой увенчания,
Вдвойне он будет проявлять старание.

Но Кот, увенчан орденскою лентой,
Теперь одним лишь озабочен – рентой.
-«Орденоносца где Вы за работой видели?
Ловить мышей? На то есть заместители!
Работа – это для голодных ртов!
Я – сыт и чемпион среди Котов!»

Вот так же Человек!
Пока он юн, науки изучает –
Он молится и кирху посещает.
Но лишь разбогатеет муж иной,
Как за него уж молится иной.
А толстосум нести расходы рад
За тех, кто за него отправились бы в ад!

Вольное переложение с немецкого 19.05.11.

Den Orden legt man einer Katze an.

In einem Kloster lebte eine Katz, die war eine gute Maeusejaegerin, keine Ratt war vor ihr sicher. Die Klosterfrauen wurden zu Rat, dass sie der Katzen einen Orden wollten anlegen, damit sie hernach desto geflissener Maeus und Ratten finge. Als die Katz nun den Orden angelegt hatte, da setzte sie sich hintern Ofen und tat nichts und kam nicht mehr hervor, man wollte dann essen.
Die Klosterfrauen sprachen dann zu ihr: "Lieb Schwester, wie kommt es, dass du nicht mehr Maeus faengst?" Sie antwortete: "Ich bin nun des Pfruendleins gesichert, ich brauch nicht mehr Maeus fangen, meine Statthalter und Knechte tun es. Ich bin der anderen Katzen Meister."

So ist's noch. Dieweil wir arme Schueler sind, so sind wir ehrbar mit Beten und in die Kirchen gehen. Wenn wir aber reich werden und viele Pfruenden bekommen, so haben wir kleine Kaplaen, die fuer uns beten, die sorgen, dass uns keine Leckerei fehle. Haetten wir nur auch einen, der fuer uns in die Hoelle fuehre!


Рецензии
Превосходная работа, спасибо, Аркадий!
Сложно переводить прозу в стихи, для этого надо глубоко проникнуться темой,
и поныне не потерявшей свою актуальность, принять её близко к сердцу.

Надежда Викторовна Сорокина   11.10.2021 10:31     Заявить о нарушении
А кот хорош на фото!

Надежда Викторовна Сорокина   11.10.2021 10:32   Заявить о нарушении
Спасибо, Надежда! Это был интересный период в моей
переводческой деятельности. Жаль, что удалось отыскать
немного басен для обработки!

Аркадий Равикович   11.10.2021 11:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.