Emily Dickinson, 236, Some keep the Sabbath going

Вторая редакция, 2011-05-17

Они на праздник ходят в храм -
Я дома  - с давних пор,
Мне соловьи поют хорал,
Сад - мой святой собор

Они на праздник в стихарях,
А мой наряд - крыла,
Поет наш маленький звонарь,
Не бьет в колокола

Бог учит, видный пастор он,
И служба не длинна,
Я вознесения не жду -
Я следую одна

***

Some keep the Sabbath going to Church –
I keep it, staying at Home –
With a Bobolink for a Chorister –
And an Orchard, for a Dome –

Some keep the Sabbath in Surplice –
I, just wear my Wings –
And instead of tolling the Bell, for Church,
Our little Sexton – sings.

God preaches, a noted Clergyman –
And the sermon is never long,
So instead of getting to Heaven, at last –
I’m going, all along.


Рецензии
Суббота - и открыла на субботнем стихотворении. Очень выразительный и верный по интонации перевод. Спасибо, Михаил!

Алла Шарапова   08.10.2011 09:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Алла!
Всегда рад Вас видеть у себя на странице!

Михаил Абрамов   09.10.2011 01:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.