Он тот, чья скипка нежно пела

                Твой нежный сад запущен потому,
                что он доступен всем и никому.
                В.Шекспир.

Он тот, чья скрипка нежно пела в ее заброшенном саду,
Она из терема смотрела и обещала, что приду.

Приду, когда земная тяжесть одежды сбросит иль спадет,
И окрыленная Душа, без плотских уз пути найдет.

А скрипка пела ей о лете, о теплоте цветущих дней,
О сказочной стране поэта, где он всю жизнь мечтал о ней.

Пока зимы и стужи крылья не опустились на порог,
Моя душа тебя обнимет, в деревьях не застынет сок...

Он пел, отвергнутый судьбою,
           ведь терем был её тюрьмою.


Рецензии
Вера,
Мне очень понравилось ваше видение несчастного влюблённого и его пассии. Так и в жизни бывает. Всё откладывается на потом. Это потом зачастую опаздывает и не приходит. Если я правильно понял.

С.М.Маршак переводил сонеты Шекспира по следам А.М.Финкеля и перерабатывал их под себя. У него это здорово и с некоторой изюминкой, зачастую отходящей от оригинала, получалось. Сравните:

Оригинал
Сонет 69
13. But why thy odour matcheth not thy show,
14. The soil is this, that thou dost common grow.

А.М. Финкель
Не схожи так твой вид и аромат,
Что достояньем общим стал твой сад.

С.М.Маршак
Твой нежный сад запущен потому,
Что он доступен всем и никому.

Я же вижу оригинал несколько иначе, не искажая его.
У Шекспира в замкЕ (заключительном двустишии)
В строке 13 речь идёт не о саде, который запущен, а о внешнем виде друга, который не соответствует принятому в то время поведению. Дословно в нём нет «изюминки», лишь одна «показуха».
В 14 строке Шекспир продолжает в том духе, что ты получаешь то, что выращиваешь в себе, общаясь с кем попало. Типа «что посеешь, то и пожнёшь».

С теплом души и самыми наилучшими пожеланиями.

Валентин Савин   04.05.2021 19:05     Заявить о нарушении
Спасибо, доогой Валентин Алексееви!
Вольные переводчики конечно встречаются и даже как очень талантливые поэты. Имея тему и работать легче. Но точно передать ритм, смысл перевода и даже состояние, думаю редчайший дар! Вы - эксперт, очень интересный для нашей культуры, как ознакомитель. Это я наблюдаю в первого знакомства с Вами. Пишите студентам учебники для вузов, профессор!
С великим уважением,
Вера

Вера Лемешко   05.05.2021 11:46   Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Вера! Мне, конечно, приятно ваше мнение. Мне надо было раньше начинать. Если я чего-то стою, то пусть по моим переводам и статьям кто-нибудь помоложе и шустрее пишет учебники. Мне уже не до жиру, быть бы живу.

Валентин Савин   05.05.2021 18:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.