В день карнавала весны

Посвящение Людмиле Гурченко


1

ПрЕданна всем, ты земле преданА
В день карнавала весны.
Всё отдала от глубинного дна
До вознесенья во сны,

От замирания жаждущих губ
До торопливости слов,
В мир, что предательски преданно груб,
Для отсеченья голов.

В день примирения сердца и зла,
В ночь привилегий любви
Ты превратилась в магический знак,
Данный объятия вить:

От распростёртых изломов руки
До удивленья в извив,
От поворота великой реки
До исторженья в залив.


2

Эх, зозуля, кукушка на русском,
Что ж обрушила ты невпопад
Так понятной глагольнй нагрузкой
На весну наших дней снегопад.

Что ж ты мерила марево кротко
Для неё обрывая свой звук,
Эй, судьба! Да ты просто уродка.
Не заламывай горестных рук!

Не бросай нам огурчики в блюдо,
Оплетённых укропа узлом.
Харьковчаночка, Гурченко Люда,
Вся девчонка меж болью и злом.

Где обитель роскошной приправы?
Где любовь моя радостных лет
По весеннему льду переправы
На тот снег, где тебя уже нет?

На тот снег, где тебя не увидеть,
На тот свет, на тот свет, на тот свет.
Начинаю себя ненавидеть
За тот снег, за тот снег, за тот снег.



2011.


Рецензии
Анатолий, Вы хоть раз перечитывали своё стихотворение? Вдумывались в то, что написали?

Понятно, что Вами двигало благородное чувство и желание сказать доброе слово. Но в этом стремлении Вы потеряли слух и чувство меры - и нагородили такой огород нелепостей, что выглядит всё это едва ли не издевательством.

Ни к селу ни к городу выскочившие "этрусские глаголы", "заломы руки" (руки можно ЗАЛАМЫВАТЬ, а залом - это сорт селёдки), завязанные узлом огурцы (дивное зрелище), "удивленье в извив", "обитель приправы" (какой именно приправы - соли? перца? уксуса?), преданный топор, "родила злак"... Одних этих перлов достаточно, чтобы Ваше стихотворение превратилось в галиматью.

Лучше скорбно помолчать, чем нести подобную чушь над свежей могилой.

Евгений Туганов   06.04.2011 05:08     Заявить о нарушении
Заца пила.
Любимое слово многих рецензентов и ответчиков на поэтических сайтах.
Ударение поставьте, как Вам нравится, а можете его редуцировать в "зацепило".
Зря так кипятитесь над графоманскими потугами, тратя своё драгоценное для нашей литературы и журналистики здоровье.
Портал Стихи.ру, в подавляющем своём большинстве, стал графоманским сайтом, где в основном мелко, а вы плюхнулись сюда с размаху всей душой, которая у Вас под завязку наполнена поэзией всех времён и народов. Здесь ли Вам плескаться?
Зайдите на Поэзия.ру, где жёсткий редакторский отбор и пошуруйте в тех глубинах.
Признаюсь, не знал, что залОм это ещё и селёдка, но знал для этого слова другое значение:

Большой толковый словарь
1. ЗАЛОМ, -а; м. Спец.
Скопление сплавляемых россыпью брёвен или дров, вызванное остановкой их движения; затор. Заломы сплавного леса.

2. ЗАЛОМ, -а; м.
Особо крупная и жирная каспийская сельдь; черноспинка.

Так можно пробежаться по всем Вашим замечаниям, но более не буду здесь препираться.
Вы, как человек из литературных кругов, прекрасно знаете, что объяснять каждому своё стихотворение – глупо, здесь два варианта: либо это не поэзия и писавший является профаном, объяснения которого никому не нужны, либо горизонт читателя-критика находится на расстоянии вытянутой руки и все объяснения будут ничтожны. Короче: дурак дураку сказал: "Дурак ты!", - в ответ получил:"Сам дурак!"
Если Вам интересно и не лень, то только приватно могу поговорить на эту тему. Вот мой адрес: lesnojars2010@yandex.ru
Может Вам будет достаточно моего признания в том, что я графоман, который никогда не обивал пороги издательств с целью Вам так понятной, а живу и увлекаюсь (тону, дышу, млею, описываюсь от восторга - выбирайте любое слово) поэзией, никому не навязывая своего миропонимания.
Почитайте на этот счёт тёплое мнение Гёте (о дилетантах от искусства) или такие же рассуждения о неагрессивных графоманах Беллы Ахмадулиной.
Да что я Вам объясняю, Вы и так, наверное, всё знаете.
В любом случае спасибо за рецензию, для меня забористо-интересную и, естественно, полезную для любого графомана, если тот способен внимать здравому смыслу.

Анатолий Болгов   06.04.2011 13:35   Заявить о нарушении
Анатолий, я не обзывал Вас ни дураком, ни графоманом. Тем более не заводил разговор о Гёте, Ахмадулиной и прочих громких именах и высоких материях. Отметил некоторые несуразности в Вашем стихотворении - только и всего. Стоит ли так кипятиться и так бурно реагировать, не проще ли внести в текст поправки и тем избавиться от проблемы? :-)

Евгений Туганов   06.04.2011 16:29   Заявить о нарушении
Славно, что Вы улыбнулись.
Может быть, и стоит, но сейчас не стоит. Поживу, а там, глядишь, и запал появится.
Рука, что река, в заломе, но не в селёдочном.
Пусть пашню засевают пАродистые пОродисты. Только не подумайте, что я высокомерно отношусь к этому жанру, сам этим иногда балуюсь в удовольствие, но больше пишу самопородии. Сплошное графоманство, только я отношусь к этому слову так, как оно переводится с греческого, не вкладывая уничижительного смысла. Звание "графоман" меня не задевает, но я знаю, как к этому "клейму" относятся многие авторы.
Потоптался на Вашей страничке - мне понравилось.
Выкатываю Вам за это дюжину улыбчивых колобков, их у меня, что звёзд в нашем Млечном Пути.
☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺

Анатолий Болгов   06.04.2011 17:26   Заявить о нарушении
Специально для Вас, без "непонятных этрусских глаголов", селёдочных "заломов" (хотя там был речной затор реки-руки), "огуречных узлов", "родившегося злака", но с "удивленьем в извив", "обителью приправы" (нужно брать чилийский перец для прочищения мозгов - шутка) - уж извините, эти специи я выбросить не могу, даже под угрозой "преданного топора" (где Вы его там нашли, но образ родили отменный).
Если серьёзно, то оцените этот труд.

1

ПрЕданна всем, ты земле преданА
В день карнавала весны.
Всё отдала от глубинного дна
До вознесенья во сны,

От замирания жаждущих губ
До торопливости слов,
В мир, что предательски преданно груб,
Для отсеченья голов.

В день примирения сердца и зла,
В ночь привилегий любви
Ты превратилась в магический знак,
Данный объятия вить:

От распростёртых изломов руки
До удивленья в извив,
От поворота великой реки
До исторженья в залив.
2

Эх, зозуля, кукушка на русском,
Что ж обрушила ты невпопад
Так понятным глагольным огрызком
На весну наших дней снегопад.

Что ж ты мерила марево кротко
Для неё обрывая свой звук,
Эй, судьба! Да ты просто уродка.
Не заламывай горестных рук!

Не бросай нам огурчики в блюдо,
Оплетённых укропа узлом.
Харьковчаночка, Гурченко Люда,
Вся девчонка меж болью и злом.

Где обитель роскошной приправы?
Где любовь моя радостных лет
По весеннему льду переправы
На тот снег, где тебя уже нет?

На тот снег, где тебя не увидеть,
На тот свет, на тот свет, на тот свет.
Начинаю себя ненавидеть
За тот снег, за тот снег, за тот снег.

Анатолий Болгов   07.04.2011 17:59   Заявить о нарушении
Анатолий, спасибо. Но если серьезно - то специально для меня стараться не надо :-)

Евгений Туганов   08.04.2011 16:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.