Эмили Дикинсон. Постлать постель широко

829


Постлать постель широко,
С отчаянием постлать,
Чтоб только суда громовой трубой
От сна удалось поднять.

Пусть будет пряма спина
И мягко под головой,
Пусть солнце, шумно встающее по утрам,
Оставит земле покой.



Ample make this Bed —
Make this Bed with Awe —
In it wait till Judgment break
Excellent and Fair.

Be its Mattress straight —
Be its Pillow round —
Let no Sunrise' yellow noise
Interrupt this Ground —


Рецензии
Как же хорошо, Саша! Эти длинные строчки, интонация... Не выразить.

Ольга Денисова 2   03.02.2012 22:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Оля. У меня строчки длиннее, чем у нее, но странным образом перевод близок даже интонационно.

Алекс Грибанов   04.02.2012 00:08   Заявить о нарушении
Да, я сегодня запись слушала, очень совпадает.

Ольга Денисова 2   04.02.2012 00:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.