Уильям Шекспир - Любовь к музыке

Тот, у кого нет музыки в душе,
Кто равнодушен к сладкому звучанью,-
Способен на измену, подлости и ложь,
Дух его мечется как тень в ночи ненастной,
Его пристрастья мрачны как Эреб,
Такому человеку нельзя верить. 

   
           * * *
(from The Merchant of Venice)

The man that hath no music in himself,
Nor is not moved with concord of sweet sounds,
Is fit for treason, stratagems, and spoils;
The motions of his spirit are dull as  night,
And his affections dark as Erebus;
Let no such man be trusted.


Рецензии
Как все-таки оказывается знаменит и популярен Венецианский купец. Что сказать? Хорошо. Сколько людей перевело, столько и красивых переведенных строчек. Как многогранен язык человеческий.

Репин Андрей   01.04.2012 16:11     Заявить о нарушении