Шеф - дурак

- К чертям параграф и устав!
Раз он начальник – значит прав!
Ему сомненья – не с руки –
Он шеф, а вы все дураки!
Считает, что руководит,
На деле – делу лишь вредит!

Перевод с немецкого 3.02.11.

Экскурс Главный дурак
Ира Свенхаген

Der Chef-Narr

Er kennt die Paragraphen schlecht
Nur eins ist klar – stets hat er Recht.
Ein Chef muss nun einmal belehren
Und auch den Duemmsten noch bekehren
Und mit erhobnem Zeigefinger
Macht er die Sache nur noch schlimmer.


Рецензии
На деле - делу лишь вредит! - это отлично передаёт смысл сказаного в оригинале!

Плет Мария   12.12.2011 23:28     Заявить о нарушении
Спасибо, рад что оценили этот перевод!

Аркадий Равикович   13.12.2011 02:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.