Галина Бройер
III МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781
***
За жизнь, за мир, за смех детей
Склоните головы
над павшими,
Живые!
За пролитые слёзы матерей,
И за рубцы от ран концлагерей,
За пепелища невосхоженных полей
Склоните головы
над памятью,
Живые!
***
Авторизированный перевод Антонины Димитровой
За живота, мира, за детския смях,
Поклонете се
пред загиналите
вие, живите!
За пролетите майчини сълзи,
за белезите от рани в концлагерите,
за изпепелените и непокълнали поля,
поклонете се
пред паметта
вие, живите!
Свидетельство о публикации №111022407955
1. Пролетно утро
ВЕСЕННИМ УТРОМ
Среди весенней синевы
Краснеют горделиво маки,
В рассветной свежести травы
Мне словно посылают знаки.
И миллионы алых солнц
Тепло у наших ног разлили,
Из сердца в глубину оконц
Мелодией любви поплыли.
Симфония цветов без слов
Звучит для нас весенним утром.
Приди! Станцуй со мной, любовь,
Станцуй с весенним ветром шустрым!
2. Предчувствие
Пролью дождём я на тебя,
Тебе определить, как нежно
Промокшею рукой, любя,
Коснуться доброты безбрежной.
Что молвишь, дождь мой, говорун,
Далёкой, непонятной тайной?
Предчувствию звенящих струн –
Бродить над тишиной бескрайной.
Не повернёшься ты спиной
И в брызгах радость первоцветом:
Плен сладкой неги мне одной,
«Люблю!» - шепну тебе ответом.
Не бойтесь меня критиковать. Я совершенно спокойно и с благодарностью отношусь к критическим замечаниям.
с теплом душевным
Галина Бройер 01.05.2011 22:19 Заявить о нарушении
Антонина Димитрова -Болгария 29.01.2012 22:44 Заявить о нарушении