Анна Ахматова Я не любви твоей прошу English

No, for your love I do not strive.
It’s elsewhere safe now, I suppose…
Believe me, I would not compose
Some jealous letters to your bride.
But here’s some wisdom for your profit:
Entrust my verses to her eyes,
Let her possess my every portrait – 
A courteous groom, you should be nice!
And to these foolish girls, the sense
Of triumph gives more satisfaction
Than friendship’s innocent affection
And memories of young romance…
But once the happy pennies all
Get spent on your delicious fusion,
And when, overindulged, your soul
Burns out in utmost disillusion –   
On my victorious night, appear
Not, for my cares cannot be fewer. 
Besides, how could I help you, dear?
For happiness, I have no cure.

***
Я не любви твоей прошу.
Она теперь в надежном месте.
Поверь, что я твоей невесте
Ревнивых писем не пишу.
Но мудрые прими советы:
Дай ей читать мои стихи,
Дай ей хранить мои портреты,—
Ведь так любезны женихи!
А этим дурочкам нужней
Сознанье полное победы,
Чем дружбы светлые беседы
И память первых нежных дней...
Когда же счастия гроши
Ты проживешь с подругой милой
И для пресыщенной души
Все станет сразу так постыло —
В мою торжественную ночь
Не приходи. Тебя не знаю.
И чем могла б тебе помочь?
От счастья я не исцеляю.


Рецензии
Замечательный перевод!

Людмила 31   03.02.2011 09:25     Заявить о нарушении
Спасибо большое!

Евгения Саркисьянц   03.02.2011 17:15   Заявить о нарушении