Они пришли перечислять
Твои грехи и недостатки,
И было мне смешно и сладко:
Давно все знаю и терплю.
Слепцы! Им не дано понять:
Таким тебя я и люблю!
* * *
Sara Teasdale
Faults
They came to tell your faults to me,
They named them over one by one;
I laughed aloud when they were done,
I knew them all so well before,—
Oh, they were blind, too blind to see
Your faults had made me love you more.
Мне кажется, Лариса, что came в данном случае несет несколько другой смысл: они стали, начали перечислять ("пошли" перечислять). И еще, как мне показалось, оттенка "терплю" в оригинале не чувствуется, это существенно меняет смысл. Всего доброго!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.