72. Свино-Гонец

Толпа придурков дружно кишки рвёт*
И на борту смеётся, наблюдая,
Как новый Дон Кихот свинью седлает
И на дуэль обидчика зовёт.
Награда кабальеро ожидает –
Тот самый мускус, что свинья так обожает!

Вольный перевод со старонемецкого 28.12.10.

*рвать кишки = (umg. lachen bis zu den Bauchschmerzen),
смеяться до боли в животе.

Nr. 72
Der Sau-Boten Narr

Die ganze Narren-Zunft haengt hier der Sau am Schwanz,
dann sie belustiget sich stets an ihren Possen,
und wer dem Grobian recht nach der Brust geschossen,
der ist der beste Kautz bey ihrem Narren-Danz;
doch ist er werth, dass man zum Recompenz ihm gibt,
von Bisam, worinn sich die Sau so sehr verliebt.

 Вольный перевод – Ира Свенхаген
(новый немецкий язык)

1. Variante
Paparazzi-Narr

Die Ente stimmt.
Sie macht ga-ga.
Das Foto trimmt
Die Kamera:
Ein Kontoauszug – klare Summe.
Das Publikum zahlt gern das Dumme.

2. Variante
Talk-Show-Narr

Einschaltquote – Samstag Nacht.
Wer hat es auf Platz Eins gebracht?
Eine Talk-Show. Lange Beine
An der Intendantenleine.
Dreck geschmissen – provoziert,
Ignoriert und abserviert.


Рецензии
Читала. Спасибо.

Ира Свенхаген   29.12.2010 00:24     Заявить о нарушении
И Вам спасибо.

Аркадий Равикович   29.12.2010 01:34   Заявить о нарушении