Фридрих фон Логау. Сон

Friedrich von Logau.(1604-1655).Schlaf

Сон-таможенник границу дня и ночи сторожит;
Нашей жизни половина Сну давно принадлежит.

Перевод со старого немецкого 25.12.10.

Schlaf

Es sitzt der Schlaf am Zoll, hat einen guten Handel,
Sein ist der halbe Theil von unsrem gantzen Wandel.


Рецензии
Хорошо сказано, по-настоящему хорошо, на обоих языках!

Алёна Волан   26.12.2010 15:39     Заявить о нарушении
Спасибо! Не ожидал, что в общем-то пустяшный стишок привлечёт внимание.

Аркадий Равикович   26.12.2010 16:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.