Гарсия Лорка - Мементо

Валентин САВИН
(мои переводы)

Гарсия Лорка

МЕМЕНТО
Коль умру, похороните
Вы меня с гитарой
Под речным песком

Коль умру, похороните
В апельсиновом саду
С мятным лепестком.

Коль умру, похороните
Где и как угодно,
Хоть под ветряком.

Коль умру!


Garcia Lorca
MEMENTO

Cuando yo me muera,
enterradme con mi guitarra
bajo la arena.

Cuando yo me muera,
entre los naranjos
y la hierbabuena.

Cuando yo me muera,
enterradme si quereis
en una veleta.

Cuando yo me muera!


Рецензии
"Коль умру, похороните
В апельсиновом саду
С мятным лепестком"

Мою мамочку похоронили с красными листьями клена, которые я собрала у ней под окном. Она любила смотреть на этот клен, на игру листьев с ветром, на птиц. Незадолго до ее смерти мы с ней сидели на скамеечке под этим деревом,я засушила несколько красивых листочков и послала их с письмецом своей маленькой внучке Лизочке.

сухим листочком
в любимой книге
всеточку пришлю

коль умру!

Как Вам благодарна за это воспоминание!

С сердечным теплом,
Изабелла

Изабелла Морозова   17.12.2010 10:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Изабелла, как я Вас понимаю!
Ваши слова меня растрогали до глубины души. Я ведь даже не знаю, где похоронена моя мама. Отец скрыл это. Я только помню плач мамы: "Дети куда Вы убегаете от меня"? Отец нам с сестрой сказал, что наша мать сумасшедшая и крикнул, чтобы мы бежали прочь, у нас другая мама...
Печальная история, время послевоенное. Отца-танкиста контузило на фронте.
Выходила его моя будущая мачеха, работавшая поваром в госпитале. А далее измена отца, и так называемый "полевой роман".
Увы, се-ля-ви...
Всех Вам благ и светлой памяти вашей мамы,
С искренним уважением,

Валентин Савин   17.12.2010 12:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.