12. The Beatles, перевод Wait, 1965

12. Жди - Wait, Lennon/McCartney & The Beatles, альбом “Rubber Soul”, 1965.
Эквиритмический перевод  Марат Джумагазиев, 1990 - 2006.
Прослушивание песни http://www.youtube.com/watch?v=6O5w5h2T87c

В Википедии сказано: "Простая любовная песенка о парочке, которая рассталась, но вновь воссоединяется".  Песня должна была войти в предыдущий альбом “Help!”, но была отставлена из соображений  стандарта – 14 песен на альбом и потому перешла на следующий альбом “Rubber Soul”.

Был вдали долго, но вот, я мчу домой,
Там в тех краях дальних, о, как, был одинок.
Жди, пока я вернусь назад,
Мы забудем слёзы опять.

Если разлюбишь, веришь, я всё прощу,
Если же любишь, жди год, но я вернусь.
Жди, пока я вернусь назад,
Мы забудем слёзы опять.

Я сам, как будто, должна ты знать,
Во всём хорош, таким хочу я стать.
И если ты, ты мне верна,
Поверю я, что будешь ждать.

Был вдали долго, но вот, я мчу домой,
Там в тех краях дальних, о, как, был одинок.
Жди, пока я вернусь назад,
Мы забудем слёзы опять.

Я сам, как будто, должна ты знать,
Во всём хорош, таким хочу я стать.
И если ты, ты мне верна,
Поверю я, что будешь ждать.

Если разлюбишь, веришь, я всё прощу,
Если же любишь, жди год, но я вернусь.
Жди, пока я вернусь назад,
Мы забудем слёзы опять.

Был вдали долго, но вот, я мчу домой,
Там в тех краях дальних, о, как, был одинок.
__________________

Wait lyrics, Lennon/McCartney, 1965.

It's been a long time Now I'm coming back home
I've been away now Oh how I've been alone
Wait here I come back to your side
We'll forget the tears we've cried

But if your heart breaks Don't wait, turn me away
And if your heart's strong Hold on, I won't be late
Wait here I come back to your side
We'll forget the tears we've cried

I feel as though You ought to know
That I've been good As good as I can be
And if you do I'll trust in you
And know that you Will wait for me

It's been a long time Now I'm coming back home
I've been away now Oh how I've been alone
Wait here I come back to your side
We'll forget the tears we've cried

I feel as though You ought to know
That I've been good As good as I can be
And if you do I'll trust in you
And know that you Will wait for me

But if your heart breaks Don't wait, turn me away
And if your heart's strong Hold on, I won't delay
Wait here I come back to your side
We'll forget the tears we've cried

It's been a long time Now I'm coming back home
I've been away now Oh, how I've been alone.
_______________


Рецензии
Я вот думаю, Марат, почему эта песенка была забракована для альбома “Help!”?
“Rubber Soul”, за некоторыми исключениями, я считаю провальным альбомом. Не то, чтобы очень плохим, но не соответствующим возможностям Битлз того периода. Может я так считаю на фоне последующего "Револьвера"? Даже не знаю как это объяснить.
А работа твоя, как всегда, на высоте.
Спасибо. До связи. Саша.

Александр Булынко   13.12.2010 12:05     Заявить о нарушении
А вот совершенно с тобой не согласен по поводу альбома "Rubber Soul"!
Это же как раз переходный период от простых концертных песенок к сложным студийным! И именно поэтому Битлз вынуждены были прекратить гастроли, так как не сцене невозможно было воспроизвести тремя гитарами и голосами такое же сложное звучание, как на пластинке! Причём даже беглый просмотр хитовых песен на "Help!" ("Help!", "Yesterday") и "Rubber Soul" ("Norvegian Wood", "Nowhere Man", "Michelle", "In My Life") в пользу второго!
А песня была не забракована, а по коммерческим соображениям для успеха альбома на рынке США её заменила близкая американцам "Dizzy Miss Lizzy"!

Марат Джумагазиев   13.12.2010 16:33   Заявить о нарушении
Об этом и статья в Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/Rubber_Soul

Марат Джумагазиев   13.12.2010 16:37   Заявить о нарушении
Добавлю! Только что вышла книга Christopher Knowles. "The Secret History of Rock 'n' Roll", 2010. Та есть такая фраза: «Золотой век» рок-н-ролла начался, на мой взгляд, в 1965 году, с альбома Битлз «Rubber Soul». Там рок превращен в форму искусства, а не в очередную разновидность танцевальной музыки, что произошло на MTV в 80-х. Рок-н-ролл в 80-х звучал повсюду. Ты его слышал, ты его видел в клипах. Сегодня, конечно, музыка везде. Рок-н-ролл тоже везде – в каждой рекламе, в каждой детской программе на ТВ... Но он уже не важен для слушателей, особенно для молодых».

Марат Джумагазиев   31.12.2010 12:12   Заявить о нарушении
Я когда-то давно в молодости переводил это:
"Я уезжал, но
Помнил одно
Ты меня ждешь
Был одинок не зря
Верил в тебя
Знал не уйдешь".
Эти зарифмовки очень важны и не должны теряться в переводе.

Репин Андрей   28.03.2012 21:16   Заявить о нарушении