Артур Саймонс. Змеиный танец
Они сплетают красок переливы:
Болотный, черный, желтый... В тишине
Предательски-зловещи их извивы.
Глаза без век, что ненависть хранят,
Ту, что копилась долгими веками,
И превратилась в зло – змеиный яд.
И, плоскими качая головами,
Они, сжимаясь, прыгнуть норовят,
В восточных арабесках оживают,
Как будто выпить солнца свет хотят,
И выцветшие знаки обнажают.
То знаки Каббалы из пятен и колец
На гобелене кожи проступают,
И твари скользкие в бессилье, наконец,
Откинувшись, надолго замирают.
* * *
Arthur Symons
The Andante Of Snakes
They weave a slow andante as in sleep,
Scaled yellow, swampy black, plague-spotted white;
With blue and lidless eyes at watch they keep
A treachery of silence; infinite
Ancestral angers brood in these dull eyes
Where the long-lineaged venom of the snake
Meditates evil; woven intricacies
Of Oriental arabesque awake,
Unfold, expand, contract, and raise and sway
Swoln heart-shaped heads, flattened as by a heel,
Erect to suck the sunlight from the day,
And stealthily and gradually reveal
Dim cabalistic signs of spots and rings
Among their folds of faded tapestry;
Then these fat, foul, unbreathing, moving things
Droop back to stagnant immobility.
* * *
Свидетельство о публикации №110121200306
http://www.stihi.ru/2010/12/12/1394
Натали Самоний 13.12.2010 15:36 Заявить о нарушении