31. Лентяй, сдвигающий дела

Der alles auf Morgen verschiebende Narr
(со старого немецкого)

Таких немало, что как вОроны «Кра, кра», -
Кричат, стремясь дела задвинуть до утра.
Глупцы! Позвольте я вопрос один задам:
- А будет завтра ли под силу это Вам?

Ты мнишь, что Завтра от тебя не убежит?
- Сегодня делай то, что надлежит!

Перевод со старонемецкого 30.11.10.

Nr. 31
Der alles auf Morgen verschiebende Narr

Mancher schreyet mit den Raben,
cras, cras morgen will ich haben
das, was heut soll seyn, vollfuehrt.
Narr, was weisst du, ob du morgen
noch kanst fuer das deine sorgen;
thue heut, was sich gebuehrt.

(cras = lat. morgen)

Вольный перевод – Ира Свенхаген
(новый немецкий язык)

Der Verschiebe-Narr

Jetzt will er nicht und auch nicht morgen,
Der Narr verschiebt die grossen Sorgen,
Was laengst zu gestern faellig war.
Nur nicht beeilen,
Erst verweilen,
Die Narrenuhren gehen sonderbar.


Рецензии