4. Помешанный на моде

Der Mode-Narr

Кто без людей и при народе
Вздыхает по французской моде,
Кому тошнит, как от отравы,
Когда он зрит тевтонов нравы,
Тот, глянув в зеркало тайком,
Столкнётся носом с дураком!

Перевод со старого немецкого 27.11.10.

Nr. 4
Der Mode-Narr

Wer sich nach fremder Mode kleidet,
wer nichts, als was Franzoesisch, leidet,
wem seine Landestracht missfaellt,
und nichts auf teutsche Sitten haelt,
der mag hin vor den Spiegel gehen,
so wird ein Narr gleich vor ihm stehen.

 Вольный перевод – Ира Свенхаген
(современный немецкий язык)

Der Mode-Narr

Wer nur die fremde Mode liebt,
Wer sich global und glitzrig gibt,
Wem alles Heimische missfaellt
Wem nur die Markenware zaehlt,
Der wird vorm Spiegel sehr erschrecken,
Dort trifft er einen Modegecken.


Рецензии
Аркадий, спасибо. Die Gucci- und Prada- Typen sind ein echter Wirtschaftsfaktor.
С приветом

Ира Свенхаген   28.11.2010 09:23     Заявить о нарушении
Ира! Спасибо за ответ. Я не знаток Гуччи и Прада, но мои давние знакомые из России, люди не бедные, предпочитают одеваться в Дюссельдорфе.

Аркадий Равикович   28.11.2010 09:33   Заявить о нарушении
Да, находится "auf der Achse des Schönen".

Ира Свенхаген   28.11.2010 09:48   Заявить о нарушении