13. Влюблённый дурак

Der verliebte Narr.
(со старого немецкого)

Амур изрядно постарался,
Чтоб круг всё время расширялся
Сражённых меткою стрелой:
Увы, от этой шутки злой
Никто не отыскал спасения –
И ты, мой друг, не исключение!

Перевод со старого немецкого 27.11.10.

Nr. 13

Der verliebte Narr

Cupido thut sich sehr bemuehen,
viel Leut` in unsre Zunft zu ziehen;
dann wer mit seinem Pfeil geschossen,
ergiebt sich gleich den Narren-Possen;
und weil ihm kaum jemand entgehet,
so sieh, wie es auch um dich stehet.

Вольный перевод – Ира Свенхаген
 (современный немецкий язык)

Der verliebte Narr

Cupido hat mit seiner Macht
Viele um den Verstand gebracht.
Denn wer von seinem Pfeil getroffen,
Ist liebestrunken – scheint besoffen.
Doch zielt Cupido nicht nach Dir,
Dann frag Dich: „Was ist los mit mir?“


Рецензии
Arkadie, vielen Dank für Ihr Otklik.
Schönes Wochenende!

Ира Свенхаген   27.11.2010 11:02     Заявить о нарушении
Спасибо! И Вам - приятных выходных!

Аркадий Равикович   27.11.2010 11:24   Заявить о нарушении