Братушки

                Стихотворение получило ВЫСШУЮ НАГРАДУ
                конкурса "О Болгарии по-русски" в рамках
                V Международного Конкурса поэтических переводов
                с болгарского языка в номинации "Свободная тема"
                http://www.stihi.ru/2012/05/11/602




Архивы воинские правду говорят:
В Болгарии сражались тысячи солдат.
Донской казак и просто русский воин –
Здесь каждый почестей достоин.

Не даром там, где грохотали пушки,
В Болгарии все русские – братушки!
Мы с трепетом читаем жизни книгу:
Какому страшному подверглась игу

Благословенная Болгарская земля!
Об ужасах тех помнит каждая семья.
О  том и песни  грустные поёт
До сей поры  Болгарии народ.

Истории доподлинно известны
Те факты, что сейчас так интересны:
Объединился весь славянский род,
И рухнул ига тяжкого оплот!

Из Старой Загоры казачий отряд
На Дон забирал сироток –  ребят.
Мальчишек  болгарских так полюбили,
Что многих в России усыновили.

Димитрий, Ангел, Стоян, Христофор,
Русскими стали с тех самых пор!
Архивы хранят войны  эпизоды,
Те, что роднят навеки  народы.

Давно не страшны нам любые угрозы.
Пусть будут в  глазах лишь от радости слёзы.
Славься, Болгария! Стань ещё краше!
Никто не посмеет отнять братство наше!



ПРИМЕЧАНИЕ:

на фото
Памятник - часовня героям Плевны (архитектор и скульптор В. О. Шервуд, инженер-полковник А. И. Ляшкин) сооружен в честь  русских гренадеров, павших в бою под Плевной, в Болгарии, во время Русско-турецкой войны XIX века, завершившейся освобождением Болгарии от пятивекового османского ига. Установлен в Ильинском сквере в центре Москвы
За Плевну велись самые ожесточенные сражения повлиявшие на ход всей русско-турецкой кампании.
Часовня сооружена по инициативе Русского археологического общества  офицеров и солдат Гренадерского корпуса, расквартированного в Москве,  собравших на его постройку около 50 тыс. рублей.
Открыта(28 ноября) 11 декабря 1887 года, в день десятилетия битвы под Плевной.
Художественные особенности:
Чугунный восьмигранный шатёр-часовню на низком постаменте венчает православный крест.
Боковые грани памятника украшены 4-мя горельефами: русский крестьянин, благословляющий сына-гренадера перед походом; янычар с кинжалом, вырывающий ребёнка из рук матери-болгарки; гренадер, берущий в плен турецкого солдата; раненный русский воин, последним усилием срывающий цепи с женщины, олицетворяющей Болгарию. На гранях шатра надписи: «Гренадеры своим товарищам, павшим в славном бою под Плевной 28 ноября 1877 г.», «В память войны с Турцией 1877—78 годов» и перечень основных сражений.


Рецензии
Теперь следует писать:"братушки". Прав классик: http://govorim-vsem.ru/viewtopic.php?t=49487

Георгий Мельник   17.06.2015 10:43     Заявить о нарушении
Нет, Георгий!Не соглашусь с Вами!Я уже несколько лет участвую в литературных конкурсах, проводимых в Болгарии.Кстати, именно это стихотворение было переведено на болгарский язык и прочитано болгарскими школьниками в Димитровграде на праздновании национального праздника Болгарии — Дня освобождения от османских угнетателей и воскрешения болгарского государства, в присутствии Посла РФ в Болгарии и членов правительства этой страны.Простые люди там с теплом относятся к русским.У меня две подруги там живут уже давно. Поэтому я имею информацию из первых рук, поверьте мне.В то же время, с Достоевским не поспоришь!Он верно уловил тенденцию к умалению решающей роли России в освобождении других славянских стран и народов. Сейчас такое же происходит с результатами второй мировой войны, кто бы сомневался!

Благодарю Вас за прочтение и интересную ссылку!
Рада новому знакомству!

Каретникова Наталия   17.06.2015 19:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.