Ойген Рот. Надежда

Eugen Roth.(1895 – 1976) Hoffnung.

- Экономическое чудо! – один приятель ликовал.
Другой: - Беги скорей отсюда! У бочки тлеется запал!
Но каждый, на «авось» надеясь, от бочки зад не оторвёт:
- Ещё разок перезимуем. А там, глядишь, и пронесёт!

Перевод с немецкого 19.11.10.

Hoffnung.

Die einen jubeln: Wirtschaftswunder!
Die andern schrein: Schon glimmt der Zuender!
Doch jeder hofft, mit heilem Hintern
Auch diesmal noch zu ueberwintern.

Eugen Roth.


Рецензии
Хорошо... В стиле автора.

Плет Мария   12.08.2012 09:50     Заявить о нарушении
Маша, спасибо за отзыв. Было бессмысленно пытаться сохранить авторский размер, поэтому приятны Ваши слова о сохранении стиля.

Аркадий Равикович   12.08.2012 10:54   Заявить о нарушении