Cперфогель. Дружба

(по одноименному стихотворению )
Spervogel(? – 1180) Freundschaft.

Кто хорошего друга охотно в своём доме видит,
Тот ненужною правдой при людях его не обидит.
Он с особым почтеньем его у себя принимает,
Только с глазу на глаз скажет то, что его возмущает,
Так, чтоб это случайно не слышало ухо чужое,
Глаз не видел чужой, как покровы слетают с «героя».
Пред людьми, как всегда, будет выставлен друг в лучшем свете
И за это он вам уваженьем и дружбой ответит!

 Перевод с немецкого   
7.07.2006.

 Freundschaft

Wer seinen guten Freund sich gern erhalten will,
der sag ihm vor den Leuten die Wahrheit nicht zu viel.
Er nehm`ihn im besondern dann
und sage ihm, was er nicht recht getan,
so dass kein fremdes Ohr es hoert.
Er schelt` ihn heimlich sehre und halt` ihn vor den Leuten wohl.
Das bringt ihm immer Ehre.

 Spervogel               


Рецензии
Да, дорогой мой, спору нет,
Что ПРАВДА лучше тет-а-тет,
Но в старости, увы, я понял,
Что даже в этом правды нет.
:-)
Привет!

Ал Еф   31.05.2011 13:08     Заявить о нарушении
Спасибо!
Ответ слегка пессимистичен,
но все рано - реалистичен!

Три привета!

Аркадий Равикович   31.05.2011 13:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.