Курица и Сазан. по Г. Зайдель

Heinrich Seidel(1842-1906)„Das Huhn und der Karpfen“

На подворье хуторском,
где несушка суетилась,
каждый день она носилась -
точно, курица с яйцом!
И кудахтала
и квокала,
и ко-ко-ко-ко-кокала :
– Чудо, да и только-ко!

За подворьем во пруду
толстопузый жил Сазан,
корм спокойно пожирал,
слушал крик и ерунду,
как курица кудахтала
и квокала,
и ко-ко-ко-ко-кокала:
- Чудо, да и только-ко!

И промолвил раз Сазан:
- Ежегодно я кладу
миллион икринок, но
не слыхал ещё никто,
что я кудакаю
и квокаю,
и ко-ко-ко-ко-кокаю,
как будто здесь базар!

                Перевод с немецкого
                7.03.2006.
Das Huhn und der Karpfen.

Auf einer Meierei
Da war einmal ein braves Huhn,
Das legte, wie die Huehner tun,
An jedem Tag ein Ei
Und kakelte,
Mirakelte,
Spektakelte,
Als ob's ein Wunder sei.
Es war ein Teich dabei,
Darin ein braver Karpfen sass
und stillvergnuegt sein Futter frass,
Der hoerte das Geschrei:
Wie's kakelte,
Mirakelte,
Spektakelte,
Als ob's ein Wunder sei.
Da sprach der Karpfen: "Ei!
Alljaehrlich leg' ich ;ne Million
Und ruehm' mich dess' mit keinem Ton;
Wenn ich um jedes Ei
So kakelte,
Mirakelte,
Spektakelte -
Was gaeb's fuer ein Geschrei.

Heinrich Seidel.


Рецензии
Нашла небольшое несоответствие, с которым согласиться не могу:
В оригинале курица ежедневно по яйцу несёт, а у Вас речь идёт о квочке, яйца не кладущей. Непонятно, почему она квохтала, если цыплят рядом нет. Если оставить в стихе вместо курицы квочку, тогда надо каким-то образом о цыплятах упомянуть. Извините, если что не так...

Плет Мария   07.07.2012 15:24     Заявить о нарушении
Маша, спасибо за отзыв и полезное замечание. Я и сам изначально испытывал некую неудовлетворённость от этого перевода.
Надеюсь, теперь стало лучше?

Аркадий Равикович   07.07.2012 16:14   Заявить о нарушении
Конечно лучше, Аркадий! Теперь понятнее стало и к оригиналу ближе.

Плет Мария   07.07.2012 23:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.