Прощание

Zycie staje sie dluzej i trwa
miedzy  dawnym a nowym spotkaniem.
Chmur drapacze – nie jeden,  nie dwa –
rosna wciaz,  by azylem  byc marzen.

Kwitnie ogrod wiszacy. I wnet
strumyk srebrny piosenke zanuci.
Poniedzialku tu nie ma. I  tne
zycia ciaglosc. Przekazac  by w skrocie.

Komu wlasnie marzenie i sen
swiatіem  oraz swiatynia byc moga?
Szkoda – ciebie istnienia tryb ten
wkrotce w inna zawolal juz droge.

Nie przystoi zmuszenie na kims
czegokolwiek – tym bardziej kochania.
Cie nie trzymam. Tys wolny. I dzis
Ja obchodze kolejne zegnanie.


Перевод дословный:

Жизнь становится длиннее и тянется
между давней и новой встречей.
Небоскрёбы - не один, не два -
постоянно растут, чтобы быть для мечты убежищем.

Цветут здесь  висячие сады. И скоро
серебряный ручей запоёт песню.
Здесь нет понедельника. И я режу на части
протяжённость жизни, чтобы её передать в сокращении.

Для кого мечты и сны
могут быть светом и святыней?
Жаль, тебя от такого образа жизни
скоро позвала иная дорога.


Принуждение - недостойно ни в чём,
тем более в любви.
Я не держу тебя. Ты свободен. И сегодня
я праздную очередное прощание.

Перевод Чепельской http://stihi.ru/2010/11/03/9081


Рецензии
Życie staje się dlużej i trwa
między dawnym a nowym spotkaniem.
Chmur drapacze – nie jeden, nie dwa –
rosną wciąż, by azylem być marzen’.

Kwitnie ogrőd wiszący. i wnet
strumyk srebrny piosenkę zanuci.
Poniedziałka tu nie ma. I tnę
życia ciągłość. Przekazać by w skrőcie.

Komu właśnie marzenie i sen
światłem oraz świątynią być mogą?
Szkoda – ciebie istnienia tryb ten
wkrőtce w inną zawołał iść drogę.

Nie przystoi zmuszenie na kimś
czegokolwiek – tym bardziej kochania.
Cię nie trzymam. Tyś wolny. I dziś
Ja obchodzę kolejne żegnanie.

Юлия Грандовска   30.10.2011 19:36     Заявить о нарушении
Жизнь -это жизнь...
и даже больше...
От встреч она едва ль зависит...
И ей важна не слов...
Ей важно то... в что жизньюдышет...

Ю Рэк   30.10.2011 19:40   Заявить о нарушении