Г. Гессе. Один

по стихотворению Г. Гессе „Allein“

Твой путь петляет и бежит
Сквозь тысячи земель.
В прицеле у него лежит
Особенная цель.

Друзья уходят и враги,
Жизнь множит строй седин.
И в ней последние шаги
Ты совершишь один.

Коль знаний масть не так легла –
Уменье ставь на бочку!
Знай: все тяжёлые дела
Свершают в одиночку!

Перевод с немецкого 11.02. 2003

        Allein.

Es fuehren ueber die Erde
Strassen und Wege viel,
Aber alle haben
Dasselbe Ziel.

Du kannst reiten und fahren
Zu zweien und drein,
Den letzten Schritt
Musst du gehen allein.

Drum ist kein Wissen
Noch Koennen so gut,
Als dass man alles Schwere
Alleine tut.

    Hermann Hesse. 06.06.1906.
 


Рецензии