Булат Окуджава Песенка о голубом шарике English

A little ditty about a blue balloon

by Bulat Okujava


A little girl’s crying – her balloon’s just flown away
As she is consoled, the balloon’s flying on.

A young woman’s crying – her sweetheart stood her up
(Another version)There’s still no groom for her
As she is consoled, the balloon’s flying on.

An abandoned wife’s crying – some woman stole her man.
As she is consoled, the balloon’s flying on.

An old woman’s crying - she hasn’t lived enough
The balloon’s now returned and it is so blue.
 



Девочка плачет: шарик улетел.
Ее утешают, а шарик летит.

Девушка плачет: милый не пришёл
(Вариант: жениха все нет)
Ее утешают, а шарик летит.

Женщина плачет: муж ушел к другой.
Ее утешают, а шарик летит.

Плачет старушка: мало пожила...
А шарик вернулся, а он голубой.

1957


Рецензии
The one about the king is better. (that one about the king, I still can't get over it! Boy, did you do a good job there)

This poem should be SIMPLE, and your translation is way too wordy! The structure does not match. I'm sure if you sing it you can make it match, but it should also match on paper.

But nevertheless, you have a great ear for the melodic flow, keep it up!

Evgenia

Евгения Саркисьянц   01.01.2011 03:20     Заявить о нарушении