Роберт Геррик. H-952 Себе XI
Оплачьте мёртвых, - свет для них погас;
И надо мной всплакните в чёрный час.
Иль скорбь, иль в мраморе строка скупая
Поэту пусть польстит, - благословляю.
Robert Herrick
ON HIMSELF (XI)
Weep for the dead, for they have lost this light:
And weep for me, lost in an endless night.
Or mourn, or make a marble verse for me,
Who writ for many. Benedicite.
Свидетельство о публикации №110091507428
...предлагаю вам посмотреть еще одно переложение - сонет - 116 :)
...у меня - по веселей не много :)
Катерина Крыжановская 03.10.2010 11:30 Заявить о нарушении
Посмотрю и 116...
СпасиБо!
Сергей Шестаков 05.10.2010 21:09 Заявить о нарушении