Летний покой. По Г. Гессе

По стихотворению Г. Гессе „Sommerruhe“- 1898

I
Усталый ветер на ветвях затих.
С качелей скрипом он ложится спать.
И, затихая, в сумраке звучит
Чужая песнь, но слов не разобрать.

У счастья моего беспечный вид,
Оно смеётся в чутком полусне.
Улыбка на щеках его дрожит,
И тонких губ движенье любо мне.

Из песен ложе сна любви моей,
Она спешит в нём члены протянуть
И, после долгих многотрудных дней,
Огромные глаза на миг сомкнуть.

В руках ослабевают удила,
Бег замедляет рысь моих стихов.
И песня правит синие крыла
В зелёную обитель летних снов.


Der Wind ruht in den Aesten,
Und schaukelt sich muede nur,
Es klingt wie von fernen Festen
Eines Liedes schwindende Spur.

Mein Glueck ist schlafen gangen,
Und lacht nur halb im Traum
Mit sch;nen, schmalen Wangen
Und schoenen Lippen kaum.

Meine Liebe legt sich nieder
In meines Liedes Schoss
Und dehnt ihre feinen Glieder
Und machet die Augen gross.

Der Verse leichte Z;gel
Fallen mir aus der Hand,
Mein Lied lenkt seine Fluegel
In ein gruenes Schlummerland.

                II   
За камыш и побеги ракит
Солнце красное в омут садится.
Мотылёк заплутавший спешит
До рассвета в ветвях схорониться.

Здесь, за жёлтой стеной тростника,
Молчаливо, в отрыве от мира,
Как стихи догорает закат,
О потерях скорбит моя лира.

Вал страданий моих и страстей,
Как закат, распростёрся широко.
Между памяти рваных сетей
Чёрной лодкой скользит одиноко.

Необъятно разлился покой.
Ум с природой звучат в унисон.
Всё, что было и стало со мной,
Превратилось в болезненный сон.

Eine rote Sonne liegt
in des Teiches tiefen Fluten,
Ein verirrter Falter fliegt
ueber Schilf und Weidenruten.

Alles, was mein Herz verlor,
Jugendmut und Kinderfrieden,
shlummert hier im gelben Rohr,
Einsam, stumm, weltabgeschieden.

Wie ein breites Abendrot
liegt mein Leben und mein Leiden,
ruhig wie ein dunkles Boot
meine Traeume drueber gleiten.

Ueber meinen wilden Sinn
Ist ein Frieden ausgegossen;
Was ich war und was ich bin,
ist in einen Traum zerflossen.

                Перевод с немецкого Арк. Равикович.                30.03.2003.


Рецензии