Перевод с укр. Писаренко В

Я к тебе прилечу
Позабытым дыханьем с востока.
Серебром посвечу
С отдаленных небесных светил.
И с собой прихвачу
Освяченой водицы немного.
Я к тебе прилечу,
Чтобы ты обо мне не забыл.

Я к тебе прилечу
Тополиным листочком зеленым.
Прикоснуться хочу,
Чтоб родиться надеждой в тебе.
"Улыбнись мне", - шепну:
"Одурмань поцелуем медовым"...
Я к тебе прилечу -
В самом сказочном, красочном сне.

Мчат шальные года,
Словно неусмиренные кони.
И хоть льется ручьем
Песня юности нашей в душе,
Хватка сильной руки,
Но покрыты виски сединою.
Взгляд, зовущий в полет,
Но слова осторожней уже.

Я к тебе прилечу -
Не помеха мне даль и граница,
Чтоб любовью своей
Залечить твои раны навек.
Я к тебе прилечу,
Чтоб в объятьях горячих укрыться,
Чтоб остаться с тобою,
Драгоценнейший мой человек.


Рецензии
Галочка, умничка, что занимаешься переводами, только делай сноски на те стихотворения, которые переводишь - так делают все.
Успехов!

Людмила Дзвонок   28.01.2014 20:02     Заявить о нарушении
Этим переводам более 25 лет. Тогда я училась поэтической грамотности и никогда не думала, что когда-то их будут читать люди. Все, что осталось - фамилии авторов. Пусть простят.

Галина Сухенко   06.03.2014 20:21   Заявить о нарушении