Под небом дальней Альпухары


Прокравшись под покровом ночи,
Мой удивительный и странный,
Под вожделенное окно,
Ты растревожил слух гитарой
И распушил плюмаж из строчек
По фетру синего экрана,
О, мой герой, мой Сирано,
Под небом дальней Альпухары*.

Такой любви, как между нами,
Осуществить свою надежду
Ничто не сможет помешать.
Взойди скорей на мой балкон
И, страсти сдерживая пламя,
Дари неистовую нежность,
Твоя открытая душа
Пусть отогреет мой альков.

Я слышу твой зовущий голос
И в звуках нежной серенады
Есть отголоски тёмной страсти,
Сверкают звёздами глаза
Сквозь чёрной ночи лунный полог,
Я упиваюсь этим взглядом.
Стечёт во тьму предтечей счастья
Моя невольная слеза.
________________________________
Намёк на романс М.И. Глинки "Гаснут дальней Альпухары золотистые края"(серенада Дон Жуана), Альпухарра де ла Сьерра - местность в Гранаде, Испания.


Рецензии
А чтобы в счастье быть полнее
( Худее быть певцам негоже)
Я, в предвкушенье сладко тая,
Открою маленький секрет:
Всю страсть возьмём и вместе с нею
Перенесёмся мы на ложе
Под небо дальнего Алтая,
Где равных нам сегодня нет!:)))

С почтением и доброй улыбкой,

Ник Борхонэ   24.09.2011 21:09     Заявить о нарушении
Ах, если б не было нам равных
под небом древней Альпухары,
то мы собою свет затмили б
и были ярче дальних звёзд.
Как жаль, что на Алтае славном
я не нашла достойной пары!
Скорей придите, милый..., милый,
лишив меня и сна, и слёз.)))

С признательностью,

Ирина Окс   25.09.2011 01:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.