Да здравствует жизни биенье Из Р. -М. Рильке

Да здравствует жизни биенье,
ее лихорадочный пульс!
Пусть взлёты сменяют паденья –
она бесподобна на вкус.

Где путь из опасностей соткан
и гибель сулят валуны,
вдруг вылетит хрупкая лодка
на гребень счастливой волны.

Когда же не станет у Мойры
терпенья ли, пряжи ли, сил,  –
глаза закрывая, промолвлю:
–  А всё-таки жил и любил!
23.08-10

Ich lieb ein pulsierendes Leben,

Ich lieb ein pulsierendes Leben,
das prickelt und schwellet und quillt,
ein ewiges Senken und Heben,
ein Sehnen, das niemals sich stillt.

Ein stetiges Wogen und Wagen
auf schwanker, gefährlicher Bahn,
von den Wellen des Glückes getragen
im leichten, gebrechlichen Kahn ….

Und senkt einst die Göttin die Waage,
zerreisst sie, was mild sie gewebt, -
ich schließe die Augen und sage:
Ich habe geliebt und gelebt!

Rainer Maria Rilke


фото из Интернета


Рецензии
Очень нравится перевод своей жизнеутверждающей силой! С днём рождения, Рита! Извините, что припоздал на день, память подвела!
Здоровья, счастья в личной жизни и тратить личное время в удовольствие, а не на общение с врачами (за исключением случаев,
когда врачи - Ваши дети или близкие, друзья.
С улыбкой!

Аркадий Равикович   06.05.2013 12:36     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Аркадий!
А ведь про врачей Вы удивительно впопад... Именно на них приходится тратить время последние две недели. Подхватила жесточайший бронхит и не могу никак от него избавиться. Вот и сегодня, после очередного визита, приговор оказался неутешительным: повторить курс антибиотиков.
Хочется просто................ почитать что-то жизнеутверждающее*)))
СПАСИБО Вам за приятные слова!

Добрых Вам событий!
Рита

Марфи   06.05.2013 18:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.