Место вдохновения на трёх языках

Waehrend ich am Kanal mal spaziere,
singe ich so wie frueher schon wieder.
Mich besucht langsam die Faszinierung.
Ich erinnere mich an die Lieder.

Alte Lieder vom Vogelbeerbaum,
vom Kastanienbaum, von Linden.
Die Erinnerung ist, wie ein Traum.
Ich beginn immer wieder zu singen.

     8.06.09

Я гуляю часто вздовж каналу.
Там знаходжу я своє натхнення.
Так пісень багато пролунало
У думках про юність, сьогодення.
Кожне дерево - каштан, калину,
та духмяну липу край води,
Співом "То берёзка, то рябина"
В спогадах залишу назавжди.

Каждый день, гуляя вдоль канала,
нахожу своё здесь вдохновенье.
Сколько старых песен прозвучало
в памяти, в моём воображенье!
И каштан, и липу, всё едино,
не пропустит мой влюблённый взгляд.
Песню «То берёзка, то рябина»
я пою, как много лет назад.

       29.08.2008г.

   


Рецензии
Римма, да просто охр... (пардон) обалдеть!
Ты вполне можешь писать по-немецки! Тем более, маэстро М. Плетт одобрила.
Извини, что пропустил это стихотворение. Не знаю, как это произошло. Обычно стараюсь ознакомиться со всем, на что ты обращаешь внимание.
Как я вижу по дате, вещь не новая. Поэтому не скромничай, продолжай и дальше творить на немецком. Ты это можешь!

Дмитрий Лукашенко   11.09.2019 11:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Митюша! Это всё проделки сА (старый аксакал НерыдаЙ) с "а на слабо тебе?", потом тогда была живая моя близкая подруга-немка, образованный преподаватель, учивший русский. Она могла мне подсказать, когда "немцы так не пишут, не говорят". И было frueher, а Равикович предложил мне eher, послушалась:))) Но Плетт исправила. Она тогда только пришла и удостаивала своим вниманием, не то что теперь.

Обнимаю
Ри

Римма Батищева   11.09.2019 14:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.