Анатомия любви

У любви не бывает границ,
В переходах легато в стаккато,
Так прекрасен романс юных птиц
В отраженных лучах дня заката.

Как легка и совсем невесома,
Орошённая чувствами сушь,
Сумашественная страсть, истома
Целомудренных и верных душ.

Так чистА в эпохальном полете,
На чувствительных тех рубежах,
Окрыленная сущность свободы,
Уцелевшая в лет жерновах!

В суете эгоизма эпохи
Кто-то всё же способен любить.
Непорочные дети природы, -
Не добраться до них злой Лилит!

В медиане святых ожиданий, -
Романтичных ночей визави, -
Благородство духовных свиданий
На дознании вечной  Любви.

В аритмии томления крОви,
Под молочною той железой, -
ЗаговОренное в нежном слове,
Недосказанное в час ночной.

Разливается током по жилам,
По аорте, на сердце, в глазах, -
Растревоженность чувства в постылом,
Прогремевшая в дальних мирах…


Рецензии
Красиво, хотя поймет не каждый. Поразителен спектр ваших интересов и образовательный background. Спасибо за внимание к моим "творениям"... Может быть, все-таки в меня пару камней бросите. Заранее благодарен

Дмитрий Бек-Лемешев   17.04.2019 12:40     Заявить о нарушении
Спасибо за рецензию. Читала ваши переводы и философские стихи. Очень понравилось, чувствуется интеллект и поэтичность. Поэтический перевод- это самый тяжелый титанический труд. Очень тяжело перевести душу народа. Это другая ментальность, чувственность, сознание. Я потому и не пишу на других языках-не могу! Ментальность русская. А вы молодец! Это редкий дар. Рецензии не успела написать, но напишу на философские так как понравились. За переводы писать не буду потому как анализировать переводы дело сложное. Я еще погуляю на ваших страничках, если Вы не против.
Удачи Вам и творческих успехов!
С уважением

Юлия Александровна Денисенко   17.04.2019 00:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.