Хью Кук. Кракен пробуждается

Текст произведения на модерации и временно не отображается
1 сентября 2025 года вступили в силу законы 224-ФЗ от 08.08.2024 и 411-ФЗ от 23.11.2024, в связи с чем некоторые тексты автоматически были направлены на дополнительную проверку. После прохождения проверки текст вновь будет отображаться.


Рецензии
Я не стал ковыряться с оригиналом (оставим это занудам!) - Ваш перевод мастерский! Поздравляю!

Винарчук Роман   26.08.2010 22:33     Заявить о нарушении
Спасибо, но я все-таки хочу немного улучшить звучание некоторых мест. Это стихотворение приводится в романе Чайны Мьевилля "Кракен", который я сейчас перевожу.

Георгий Яропольский   26.08.2010 22:57   Заявить о нарушении