Весiлля... Переводы В. Агаповой С. Груздевой
ми халабуди будували...
Гарненьку подругу Лариску,
як зАвжди, заміж віддавали...
А так хотілося й мені
зіграти у фаті панянок ! -
Але...для цього слід було
позбутись капосних веснянок...-
Не вибирали "женихи"
дівча худеньке і руденьке...
І, гонор приховавши свій,
Ларисчину я грала..."неньку"...
Перевод Валентины Агаповой
http://stihi.ru/2010/07/31/4365
Теперь с улыбкой вспоминаю,
Как в свадьбы мы детьми играли.
И, как всегда, подругу нашу –
Лариску – замуж выдавали.
Она - красавица. И я
Невест в фате играть хотела б.
Но выбирали не меня.
Веснушки портили всё дело.
Не замечали «женихи»
Красы в худой и рыжей самой.
И гордость затая свою,
«Невесты» я играла «маму».
Вольный перевод Светланы Груздевой
http://stihi.ru/2010/07/31/3727
Ах, детство! Скоро в первый класс -
Химеры строим всякий раз!
Вновь нетерпенье бьётся в нас:
Игра – наградой – близко!
Мы замуж выдадим сейчас
Гламурную Лариску!
Как мне хотелось, хоть в конце,
Побыть в фате невесты!
Но вот – веснушки на лице…
Своё я знаю место…
Ещё взлечу за облака,
Как панночка - в Панаму.
Ну, а пока… А что пока?
Пока играю… маму!
Не выбирают женихи:
Худа и рыжевата…
Они не знают про стихи,
Чем буду я богата!
Свидетельство о публикации №110073101816
Лесь.
Свет! Видно, что начало давалось тебе нелегко, и ты придумала свою подачу. Но далее-то - довольно адекватный классический перевод...
А.П.
Александр Приймак 1 02.08.2010 13:34 Заявить о нарушении
И как раз в конце я опять свою нотку внесла - про стихи:)
Спасибо за отклик, Саша!
Света
Светлана Груздева 02.08.2010 01:57 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 02.08.2010 01:58 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 02.08.2010 09:40 Заявить о нарушении