XXXVl. Срам бумаг, Волюзия анналы. Валерий Катулл

ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ

(87 до н.э. – ок. 54 до н.э.)

Гай Валерий Катулл

перевод с латинского

XXXVI

Срам бумаг[1], Волюзия[2] анналы[3]!
Вам сгореть в огне, чтоб клятву в оном
Деве дать… Венере с Купидоном
Обещалась та мне под финалы,
Коли брошу ямбы лить не к месту,
Худший бред от худшего поэта,
Посвятить назло хромцу[4] Гефесту[5]
И спалить на угольях обета.
Пусть узрит в красе себя девица,
Что обет богам не ради фурий.
Моря синего[6] дочерняя денница[7],
Да хранит Идалиум[8] и Урий,
Всю Анкону с тростниковым Книдом[9],
Амафунт[10] с Дуррахием[11] и Голги[12]
В рынке Адриатики обжитом,
Да возьмут обет Венеры волки!
Так не чай[13], в огонь лети скорее,
Полный шуток пошлых, под финалы,
Всякой деревенской[14] ахинеи,
Срам бумаг, Волюзия анналы!

латинский оригинальный текст:

http://rudy.negenborn.net/catullus/text2/l36.htm 

Gaius Valerius Catullus

XXXVI

Annales Volusi, cacata carta,
votum solvite pro mea puella.
Nam sanctae Veneri Cupidinque
vovit, si sibi restitutus essem
dessemque truces vibrare iambos,
electissima pessimi poetae
scripta tardipedi deo daturam
infelicibus ustulanda lignis.
Et hoc pessima se puella vidit
iocose lepide vovere divis.
Nunc o caeruleo creata ponto,
quae sanctum Idalium Uriosque apertos
quaeque Ancona Cnidumque harundinosam
colis quaeque Amanthunta quaeque Golgos
quaeque Durrachium Hadriae tabernum,
acceptum face redditumque votum,
si non illepidum neque invenustum est.
At vos interea venite in ignem,
pleni ruris et infacetiarum
annales Volusi, cacata carta!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[1]   carta (charta) — cart- / chart- См. соответствие корня в написании:
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=7093

charta (заимств. из греч.) — бумага. См. в латинско-русских словарях:
https://ru.glosbe.com/словарь-латинский-русский/charta
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=7799

[2]   Квинт Волузий (на лат. читалось как Волюзий) — древнеримский
юрист и перфект у Цицерона. Согласно одной из версий был претором
Римской республики. Сам он происходил из этрусского рода Волузиев.
См. материал: https://ru.wikipedia.org/wiki/Квинт_Волузий

[3]   анналы (истор.) — запись каких-либо событий в хронологической
последовательности (у римлян и также других древних народов). См.:
https://ru.wiktionary.org/wiki/анналы

[4]    хромец — хромой человек. См. Толковый словарь Д. Н. Ушакова:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1083334/хромец
https://diclist.ru/slovar/ushakova/h/xromets.html

[5]    Гефест — греч. бог огня и кузнечного ремесла, сын Зевса и Геры,
хромой от рождения. Статья: https://mythology.academic.ru/307/Гефест

[6]    речь о том, что Афродита (она же Венера у римлян) родилась из
пены морской, т. е. иными словами была воздета или поднята из моря.
См. также: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/260/Афродита

[7]    денница — Венера утром; утренняя звезда. См. также в словаре:
https://ru.wiktionary.org/wiki/денница

[8]    Идалион или Идалиум — древний город на Кипре. Был центром
поклонения Великой Богине Ванасе или Царице Небес, известной как
Афродита. См. сопутствующий материал в разделе «Древний город»:
https://dev.abcdef.wiki/wiki/Idalium

Также то же название носила гора в восточной части Кипра, на высоте
которой был храм Афродиты, каковая также имела прозвище Идалия.
Город во имя ее также звали Идалий (Идалия) или Идалион. Словарь:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/lubker/5641/Идалион

[9]    в латинском оригинале: «Ancona Cnidumque harundinosam», что
переводится как «Анкона с Книдом тростниковым».

Слово «harundinosus» является производным от слова «harundо». См.:
https://en.wiktionary.org/wiki/harundinosus#Latin 

Это слово имеет достаточно много значений. Одним из этих значений
является писчая трость, перо. Насколько известно, книдский тростник
не произрастал на территории древнеримского города Анкона, сам же
Книд находился на территории Малой Азии. Таким образом, тут четко
просматривается аспект писчей трости или трости для письма, которая
производилась в Анконе из завозимого в нее книдского тростника, коя
пользовалась большим спросом. Отсюда вывод: образ в стихотворении
Катулла появился довольно неслучайно, на что указывает упоминание
в тексте «анналов», т. е. летописей (по-другому исторических хроник),
что производились при помощи писчей трости или трости для письма.
Как известно, писчая трость изготовлялась из различных материалов,
но чаще из тростника, что и послужило названием для писчей трости,
поскольку и тростник, и писчая трость передаются в латинском языке
одним словом arundo (harundo). Ниже привожу толкования сего слова:

arundo (harundo), inis f
1) тростник, камыш
2) удилище, уда
3) птицеловный прут
4) писчая трость, перо
5) литературный слог, стиль
6) древко стрелы
7) стрела

См. значение слова в латинско-русском словаре:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_rus/3756/arundo
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=4323

[10]   Амафунт — древний город на южном побережье Крыма, один из
девяти главных островов со славным храмом Афродиты. См. словарь:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/lubker/308/Амафунт

[11]    Дуррахий — Дураццо (ныне Дуррес в Албании), большая гавань
на Адриатике. Специальный именной словарь к лирике Древнего Рима:
http://simposium.ru/ru/node/10408

[12]    Голги — город на Кипре с культом Венеры (Афродита у греков).
См. также словарь: https://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_rus/18495/Golgi

[13]    чаять (книж.) — ожидать чего-либо, надеяться на что-либо. См:
https://ru.wiktionary.org/wiki/чаять

[14]    rus (gen. «ruris») — 1) деревня; 2) поле; 3) деревенский характер.
Латинский словарь: http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=39863

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

в качестве иллюстрации к материалу произведения
представлен рис. худ. Jean Baptiste Simeon Chardin
https://i.postimg.cc/nzYDPCh7/Jean-B-S-Chardin.jpg


Рецензии
Валентин, безупречный перевод. А тут, кстати, по смыслу понятно, что в тексте идет речь об инструменте для письма, то бишь трости. Твои предшественники, что не могли догадаться, или им и в голову это не пришло?

Станислав Пенявский   15.07.2012 10:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Станислав. Для каждого свое время. Я это доказал на примерах.)

Валентин Валевский   05.12.2012 00:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.