Ф. Гарсиа Лорка Арлекин

Валентин САВИН
(мои переводы)

Ф. Гарсиа Лорка
Арлекин

Солнца красного соски.
Грудь - свинцовая луна.
Торс его полу-коралл,
Полустёртая монета.

Arlequin. F. G. Lorca

Teta roja del sol.
Teta azul de la luna.
Torso mitad coral,
Mitad plata y penumbra.

 


Рецензии
Здравствуйте, Валентин!
Перевод очень понравился: Вам удалось сохранить неповторимую мелодику слов Лорки.
Единственная вещь, в которой позвольте с Вами не согласиться - замена голубого цвета на жёлтый во второй строке. Дело ведь в том, что проводится параллель: красный коралл, синеватое серебро.
В отличие, правда, от предыдущего рецензента должна сказать, что "полустёртая монета" здесь очень даже к месту, буквальность будет только мешать.

Аннушка Коновалова   21.06.2010 01:32     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Аня!
Я тронут Вашим вниманием и, тут же, как галантный кавалер, соглашаюсь с Вами и уже исправил вторую строку. Теперь она звучит так:
Грудь - свинцовая луна.
Свинец ведь тоже отдаёт синевой.
Если Вы не согласны, готов править до умопомрачения.
А если серьёзно, спасибо за рецензию. Бегу к Вам в гости.
Всех благ!

Валентин Савин   21.06.2010 12:30   Заявить о нарушении
Вот теперь совсем прекрасно вышло :)

Аннушка Коновалова   21.06.2010 15:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.