Umberto Saba - Commiato

Umberto Saba (1883-1957)
COMMIATO

Voi lo sapete, amici, ed io lo so.
Anche i versi somigliano alle bolle
di sapone; una sale e un'altra no.

(1920.)

***

Умберто Саба
НА ПРОЩАНЬЕ

Запомните, друзья мои, простой секрет:
стихи во многом схожи с пузырями
мыльными. Бывает – выйдут, а бывает – нет.


(Перевод: Киев, 2 июня 2010.)


Рецензии
Понравилось. Вроде как выбивается "мыльными", но, возможно, это оправданно на русском - достижением большей эмоциональностью при смещении ударения.

Вячеслав Чистяков   01.10.2010 23:52     Заявить о нарушении
Вячеслав, спасибо на добром слове.) Это один из моих первых переводов Саба - я тогда только "вживался" в него. Итальняцев то у нас маловато переводили.

Роман Железный   02.10.2010 00:00   Заявить о нарушении