Запах розы подарю в тиши туманов... Романс

ЗАПАХ РОЗЫ ПОДАРЮ В ТИШИ ТУМАНОВ...
Романс.

(Ниже Вы можете ознакомиться с переводом
этого романса на украинский язык,
выполненным ПЕТРОМ ГОЛУБКОВЫМ)

Радость с горечью впитает нежность сердца,
Но от горечи лишь привкус на губах.
Так открой души своей скорей мне дверцу...
И явлюсь тебе, быть может, в светлых снах...

Запах розы подарю в тиши туманов,
Напою тебя предутренней росой.
Запах розы удивительный и пряный
Предназначен, предначертан нам с тобой...

Горечь радости - как скорая разлука,
Радость горечи - как розы аромат.
Никогда не сможем жить мы друг без друга...
Подари мне на прощанье нежный взгляд...

Снова мчусь туда, где снишься мне ночами.
Снова ждёшь меня, и я назад вернусь.
К нежным розам прикоснусь тогда губами,
И исчезнет в море счастья наша грусть...

Запах розы подарю в тиши туманов,
Напою тебя предутренней росой.
Запах розы удивительный и пряный
Предназначен, предначертан нам с тобой...


Автор картины - удивительный художник Александр Маранов. Мы с ним и композитором Еленой Васильевной Кожуховской создали удивительно красивую художественно-музыкально-поэтическую композицию.
Москва, центр, Кропоткинская, Старинный особняк, звуки музыки, удивительные картины...За роялем - великолепная Елена Кожуховская, рядом - непревзойдённый художник Александр Маранов, и я, читающая свои стихи...
И гром апплодисментов, и море цветов...Сказка? Быль? Всепоглощающая Радость и Звенящее мириадами огней с Сашиных картин СЧАСТЬЕ!


ЛЬЁТСЯ НЕЖНЫЙ БОЖЕСТВЕННЫЙ СВЕТ...
(Художнику Александру Маранову)
http://www.stihi.ru/2014/01/12/1426

 
КАРТИНЫ АЛЕКСАНДРА МАРАНОВА

и СТИХИ ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ:

СНЕЖНАЯ.
http://www.stihi.ru/2008/01/23/3671

СТРУИ ДОЖДЯ ЖЕМЧУЖНЫЕ
http://www.stihi.ru/2008/02/03/1161

ВЬЮЖНАЯ, СНЕЖНАЯ...
http://www.stihi.ru/2008/02/07/3174

ЗАЦЕЛУЙ МЕНЯ СВОЕЙ НЕЖНОСТЬЮ
http://www.stihi.ru/2008/11/12/6

АХ, КРАСАВИЦА НИНО, НИНА ЧЕРНОГЛАЗАЯ!
http://www.stihi.ru/2013/01/25/8282

КРЫЛЬЯ БЕЗБРЕЖНО РАСПРАВЛЮ Я НЕЖНО.
http://www.stihi.ru/2010/03/03/6303


ДУХ ТРОЯНДИ ПОДАРУЮ У ТУМАНІ
(вільний переклад П.Голубкова)

Вип’є радість з гіркотою ніжність серця,
Гіркота - лише як присмак на губах.
Так відкрий мені душі скоріше дверці...
І, можливо, я явлюся в світлих снах...

Дух троянди подарую у тумані,
Напою передранковою росой.
Дух троянди, дивовижніший і пряний,
Мабуть, нам переднакреслений з тобой...

Гіркота любові - як швидка розлука,
Гіркоти надія - як троянди дух.
Неможливо жити друг без друга...
Подаруй же ніжність в час розлук...

Знову мчу туди, де снишся ти ночами.
Знов чекаєш ти, і повернусь я в строк.
До троянди доторкнуся лиш губами, -
Й наче зникне в морі щастя наш смутОк...

Дух троянди подарую у тумані,
Напою передранковою росой.
Дух троянди, дивовижніший і пряний,
Мабуть, нам переднакреслений з тобой...


Рецензии
Розочки пахнут уже) Спасибо)
А не сиренька)

Елизаветта Ерофеева   07.11.2015 10:34     Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.